The Wooden Block Rolling on a Circular Wheel

A profound analogy that reveals different modes of contact and energy transmission (勁路 jìng lù) in Tai Chi push hands (推手 tuī shǒu). Let’s explore these two types of rolling contact from both Tai Chi theory and mechanical principles, highlighting the meanings of 沾 (zhān), 粘 (nián), and how contact is maintained or lost.


🌀 1. The Wooden Block Rolling on a Circular Wheel — Dynamic, Momentary Contact

(如矩形木頭滾在圓輪上)

This example illustrates a form of 沾 (zhān)—which in Tai Chi means to make initial light contact and follow.

Imagine a rectangular block (矩形木頭) rolling forward over a round wooden wheel (圓輪) beneath it. As the block rolls forward, the wheel also turns and moves. However, due to gravity and inertia, the contact point shifts and is not always fully attached:

  • At times, there's full rolling contact—this is similar to when your forearm connects lightly to your partner’s, and the motion of one guides the motion of the other.

  • At other times, the block may briefly lift or shift away from the wheel due to acceleration or uneven pressure, resembling a momentary loss of sticking (失粘 shī nián).

From mechanical theory, this relates to rolling friction and variable normal force—the contact force depends on acceleration and distribution of mass. The block and wheel respond to each other indirectly, not from one fixed contact point.

In Tai Chi, this dynamic can reflect intermittent energy linkage, often found in beginners’ push hands—where the partner’s movement is followed but not fully integrated. The energy is not sunk and continuous (氣不貫通).

Classical reference:

「沾者,如影隨形,若即若離。」
"To zhān is to follow like a shadow—seemingly joined, yet occasionally separate."


🚆 2. The Train Car and Wheel — Constant Integrated Contact

The second example, where the train car and its wheels move together, reflects a deeper level of Tai Chi connection, aligned with 粘 (nián)—meaning to adhere and synchronize through energy.

  • In this case, the train body and wheels are fixed—they share the same axis of motion and acceleration.

  • As the wheel rotates, the carriage naturally moves with it, maintaining constant orientation and integrity of connection.

  • There is no separation, no slippage, and movement is smooth and unified.

This reflects the Tai Chi ideal of "連綿不斷 (lián mián bú duàn)" — continuity without breakage, and "以心行氣,以氣運身" — using intention to lead qi, and qi to move the body.

Mechanically, this resembles pure rolling motion with axial fixation, where torque and angular velocity are transmitted from the center to the periphery, with the body moving as one integrated system (整體 zhěng tǐ).

In push hands, this is the ideal expression of energy connection (勁連 jìng lián)—the hands, elbows, shoulders, waist, and legs move as a coordinated spiral, rooted in the feet and led by intent (意 yì).

Classical reference:

「粘者,緊而不脫,如膠似漆。」
"To nián is to adhere tightly without detaching, like glue or lacquer."


🔁 Comparison & Application

Analogy Tai Chi Term Contact Quality Mechanical Principle Application in Push Hands
Rectangular block on rolling wheel 沾 (zhān) Light, variable, shifting Rolling contact, intermittent normal force Initial following, partial energy reception
Train carriage and wheel 粘 (nián) Stable, unified, continuous Fixed axial rotation, continuous rolling Advanced sticking, whole-body energy link

✅ Summary

  • 沾 (zhān) is like rolling contact—initiating connection but not always maintaining it.

  • 粘 (nián) is like a fixed axis—deeply joining and sharing the same motion.

  • The goal in Tai Chi push hands is to evolve from zhān to nián, from light touch to full-body integration.

  • Mechanically, this reflects a shift from variable contact force to stable torque transfer.


The Principle of Forward and Backward Movement in Tai Chi (太極前進後退的動力原理)

The Principle of Forward and Backward Movement in Tai Chi (太極前進後退的動力原理)

In Tai Chi, whether advancing (前進), retreating (後退), or turning left and right (左顧右盼), the source of power is not muscular force or momentum but the rebound of gravity through the earth, activated through relaxation and grounding—this is known as "鬆沉後地" (sōng chén hòu dì), meaning "relax, sink, and connect with the ground."

1. Relaxing the Knees, Letting Qi Flow Downward (鬆膝,氣下流)

The movement begins by relaxing the knees (鬆開膝蓋 sōng kāi xī gài) so that the qi (氣)—the vital energy—can flow from the kua (胯, hips/groin) down into the soles of the feet (腳底). But importantly, it does not stop there. The qi continues to flow into the ground, forming an elastic connection with the earth, which provides the reactive force (反作用力) that propels the body forward or backward.

This process is not imagined but physically experienced as a subtle pressure through the feet and legs, known in classics as:

「氣由脊發,根於腳,行於腿,主宰於腰,形於手指。」
"Qi issues from the spine, roots in the feet, travels through the legs, is directed by the waist, and expresses in the fingers."


2. Advancing and Retreating Use the Same Ground Pathway (進退一如,根在腳)

Whether moving forward or backward, the root (根 gēn) must remain in the feet. The body does not push forward nor does it pull backward, but rather the kua (胯) seeks the heel (胯找腳根 kuà zhǎo jiǎo gēn). The force from the ground moves up through the relaxed and aligned structure.

You don’t move by “sending the body forward,” but by receiving the ground force through the rear leg and letting it carry the body forward, like riding a wave from the earth.

「身隨步進,力由地起。」
"The body follows the step, power arises from the ground."


3. Turning Left and Right — Spiral Rooting (左右旋轉,螺旋於腳底)

When turning or shifting direction—左顧右盼 (turning left and right)—the driving force comes not from rotating the waist independently, but from a spiraling action in the feet, especially the soles (腳底螺旋 jiǎo dǐ luó xuán). This spiral engages the fascia and connective tissues all the way up through the legs and into the kua, setting the whole body in coordinated rotation.

Instead of “turning the waist” (which could isolate and break the whole-body connection), we relax the waist and sink the kua (鬆腰落胯 sōng yāo luò kuà), allowing rotation to arise naturally from the ground path, with the two kua suspended in balanced flow.


4. The Internal Sensation — Flowing Water Between the Kua (流水兩胯間)

When done correctly, one may feel as if there is a gentle stream flowing between the kua—a sensation of continuous energy connection and dynamic balance. This is poetically described as:

「流水兩胯間,意念在心田。」
"Flowing water between the hips, intent resides in the field of the heart."

This means the dantian (丹田) and heart-mind (心意) remain calm and centered, while the kua dynamically adjust, maintaining neutrality and rootedness, allowing the qi to cycle effortlessly.


5. Conclusion: Stability in Stillness and Movement (動中有靜,靜中有根)

This approach requires no brute force, only deep relaxation (鬆), accurate alignment, and attentiveness to ground connection. Movement becomes natural, internally driven, and energetically alive.

The key is:

  • Do not pull the body forward or backward. Let the kua find the heel (胯找腳根).

  • Do not twist the waist independently. Instead, sink the kua and spiral from the feet.

  • Maintain internal listening. Let the qi flow to and from the ground, never stuck at the feet.


Tai Chi Push Hands Principles and Terminology

Tai Chi Push Hands Principles and Terminology

1. 重量掛 (Weight Hanging)

Letting your body weight naturally hang downward through skeletal alignment, especially through the kua (hip joint) and heels, creating rootedness without tension.
Classics:

  • 《太極拳論》:「由腳而腿而腰,總要完全一氣。」

  • Rooting is connected to "sinking" (下沉) and is essential for borrowing the force from the earth.


2. 虛涵化 (Empty, Contain, Neutralize)

Hollowing, Containing, and Transforming
“虛” means yielding or becoming empty where pressure comes. “涵” means to contain without resistance. “化” refers to transforming the opponent’s energy.
Classics:

  • 「舍己從人,後發先至」– Yield and follow to neutralize.


3. 皮肉黏,骨膜走 (Flesh Sticks, Bone Membrane Slides)

Skin and Muscle Stick, Bone Membrane Moves
The outer layers (skin/flesh) stay connected to the opponent, while the inner structures (fascia, tendons) slide and spiral, transmitting energy internally.
Theory: Reflects the principle of separation of external and internal motion.


4. 浩然正氣,頂天立地 (Righteous Qi, Standing Between Heaven and Earth)

Vast Upright Qi, Standing Between Heaven and Earth
The practitioner cultivates an upright and powerful spirit (Haoran Zhengqi) and aligns vertically with heaven and earth.
Classics:

  • 「上下一條線」– alignment from crown to perineum

  • Confucian influence: 浩然正氣 from 《孟子》


5. 天地人和,中正安舒 (Harmony of Heaven, Earth, and Man; Upright, Calm, and Comfortable)

Heaven-Earth-Human Harmony; Central Uprightness with Comfort
A practitioner harmonizes vertical (heaven–earth) and horizontal (self–opponent) energies, and moves with centeredness and ease.
Classics:

  • 「中正安舒」– key phrase from traditional internal martial arts


6. 皮肉粘黏,骨膜走化 (Skin Contact, Bone Slides and Neutralizes)

Similar to #3, with greater emphasis on how energy is led to and dispersed through the fascia and membranes.


7. 中心十字,一邊運化 (Central Cross, One-Side Neutralization)

Central Cross-Axis, Unilateral Transformation
Internal energy and structure form a “cross” (vertical and horizontal axis). When neutralizing, the force travels diagonally or to one side, not head-on.
Theory: Based on the Tai Chi principle of using spirals and angles to redirect.


8. 正關節 vs 反關節 (Proper Joint vs Reversed Joint Techniques)

 Anatomically Aligned vs Counter-Joint Techniques

  • 正關節 (Proper Joint): Force is issued along the natural direction of joint movement.

  • 反關節 (Reverse Joint): Techniques that break the opponent’s alignment or twist joints against natural structure (common in qin-na).
    Theory: Internal arts mostly favor 正關節 for health and continuity; 反關節 for combat locking or breaking structure.


9. 發勁程式:心動, 意動, 氣動, 勢動, 形動

Fajin Process: Heart Moves → Intention → Qi → Structure → Form
A five-stage internal process leading to energy release:

  1. 心動 (emotional/motivational intent)

  2. 意動 (conscious mental direction)

  3. 氣動 (qi flow)

  4. 勢動 (body structure shifts)

  5. 形動 (external movement happens)
    Classics:

  • 「心為令,氣為旗,腰為纛」– The heart commands, qi leads, waist moves.


10. 三節要明,避實就虛

Three Sections Must Be Clear; Evade the Solid, Attack the Empty
Explanation:

  • 三節:肩→肘→手 / 胯→膝→足

  • Movement must flow through all three joints with clarity.

  • Use tactical strategy to avoid strength and target emptiness.
    Classics:

  • 「避實擊虛」– strategic mobility, found in both 《太極拳論》 and 《孫子兵法》


11. 點線面體,空圓旋轉 (Point–Line–Plane–Body, Hollow Spherical Rotation)

Point–Line–Surface–Volume: Hollow Circular Rotation
Movement develops from a single point, into lines, expanded to planes, and integrated into full-body volume. All while maintaining 空 (emptiness) and 圓 (circularity).
Theory: Essential geometry of Tai Chi motion.


12. 點線面體,粘黏連隨 (Point–Line–Surface–Volume: Stick, Adhere, Connect, Follow)

Same framework as #11, focused on tactile energy and listening (聽勁).


13. 引進落空,避實就虛

Lead into Emptiness, Avoid the Solid and Attack the Hollow
Classic push hands strategy: you lead the opponent’s force away from you and into nothingness while positioning yourself to attack their weak point.
Classics:

  • 「引進落空合即出」

  • From 《太極拳論》


14. 沈浮飄騰,沒湧鼓蕩 (Sink–Float–Drift–Soar, Submerge–Rise–Pulse–Expand)

Four Dynamic Energy Modes: Sink–Float–Soar–Expand
These describe energy transformations within the body and their outward manifestation.

  • 沈浮 = vertical control

  • 飄騰 = agile uplift

  • 沒湧鼓蕩 = internal spiraling/pulsing like waves.


15. 粘黏連隨,虛涵引化

Stick–Adhere–Connect–Follow, Empty–Contain–Lead–Transform
A compound phrase summarizing the essential tactile skills in push hands.
Classics:

  • 「彼不動己不動,彼微動己先動」– All depends on sensitivity and timing.


16. 時空混化,得機得勢

Time–Space Blending, Gain Timing and Advantage
True neutralization is not only spatial (angle/direction), but temporal (timing). Blending space-time allows you to gain opportunity (機) and positional power (勢).
Classics:

  • 「因敵變化而取勝」– Adapt and win through change.


17. 空圓轉 (Empty-Circular Rotation)

Void Circular Rotation
This describes continuous internal spiraling that is empty (no brute strength), round (no edges), and alive.
Used in: All internal turning (e.g., spiral arm neutralizations, shoulder wraps).


18. 化解擒拿,偏沉摩擦

Neutralize Qin-na with Angled Sinking and Friction
When locked (擒拿), don't resist directly. Instead:

  • 偏 (angle off)

  • 沉 (sink center)

  • 摩擦 (create micro-friction to escape and control).
    Application: A common advanced escape or counter technique.


These terms describe various principles and techniques in Tai Chi Push Hands (太極推手 - Tàijí Tuīshǒu), a partner practice used to develop sensitivity, balance, and the ability to neutralize and issue force. They often draw upon Tai Chi Classics (太極拳論 - Tàijí Quán Lùn), which are foundational texts outlining the theory and practice of Tai Chi.


Key Principles and Their Meanings

Here's an explanation of each term, keeping the original Chinese where helpful:

  • 重量掛 (Zhòngliàng Guà) - Weight Hanging:

    • Meaning: This refers to the principle of "hanging" your weight down through your structure, like a heavy pendulum. It emphasizes sinking the qi (氣 - vital energy) and relaxing the joints to achieve a grounded and stable posture.
    • Theory: By letting your weight "hang," you become rooted and less easily uprooted. It creates a stable base from which to move and issue force.
  • 虛涵化 (Xū Hán Huà) - Empty/Hollow Containment and Transformation:

    • Meaning: 虛 (Xū) means empty or insubstantial, referring to a relaxed, receptive state. 涵 (Hán) means to contain or encompass. 化 (Huà) means to neutralize or transform. It describes a state of internal emptiness and openness that allows you to subtly absorb, contain, and transform an opponent's incoming force without resisting it directly.
    • Theory: This is a core 化 (Huà) (neutralization) principle. Instead of meeting force with force, you create a void or yielding space that draws the opponent in, causing their force to dissipate or redirect.
  • 皮肉黏, 骨膜走 (Píròu Nián, Gǔmó Zǒu) - Skin and Flesh Stick, Bone Membrane Travels:

    • Meaning: This describes two layers of sensitivity and movement. 皮肉黏 (Píròu Nián) refers to the superficial layer of "sticking" or adhering to the opponent's body with sensitivity. 骨膜走 (Gǔmó Zǒu) refers to a deeper, internal movement initiated from the 骨膜 (gǔmó) (periosteum - the membrane covering the bones) or deep within the bones and fascia, indicating profound internal connection and spiraling.
    • Theory: This highlights the transition from external adherence (sticking) to internal, integrated movement. It implies that true neutralization and redirection come from deep internal connections, not just superficial contact. It's about moving the whole body as one unit, led by the internal structure.
  • 浩然正氣, 頂天立地 (Hàorán Zhèngqì, Dǐng Tiān Lì Dì) - Vast, Righteous Qi, Support Heaven and Stand on Earth:

    • Meaning: 浩然正氣 (Hàorán Zhèngqì) refers to a powerful, upright, and expansive vital energy, often associated with moral courage and inner strength (from Mencius). 頂天立地 (Dǐng Tiān Lì Dì) means "to touch the sky and stand on the earth," describing a posture that is perfectly aligned, rooted, and upright, extending from the crown of the head to the soles of the feet.
    • Theory: This emphasizes the importance of mental fortitude, correct posture, and the cultivation of powerful, upward-reaching, and downward-rooted energy. It's about achieving both physical and spiritual alignment.
  • 天地人和, 中正安舒 (Tiāndì Rénhé, Zhōngzhèng Ānshū) - Harmony of Heaven, Earth, and Man; Centered, Upright, Comfortable, and Relaxed:

    • Meaning: 天地人和 (Tiāndì Rénhé) speaks to the harmonious integration of one's body (man) with the universal forces (heaven and earth). 中正安舒 (Zhōngzhèng Ānshū) is a core principle: 中正 (Zhōngzhèng) means centered and upright (maintaining your central equilibrium), while 安舒 (Ānshū) means comfortable and relaxed.
    • Theory: This highlights the ultimate goal of Tai Chi – achieving a state where the body is perfectly balanced, aligned, and relaxed, allowing for natural, effortless movement and potent internal force. It's the ideal state for both health and martial application.
  • 皮肉粘黏, 骨膜走化 (Píròu Zhānnián, Gǔmó Zǒuhuà) - Skin and Flesh Stick and Adhere, Bone Membrane Travels and Transforms:

    • Meaning: This is a re-iteration and combination of earlier terms. 粘黏 (Zhānnián) emphasizes adhering and sticking closely to the opponent's force, maintaining continuous contact. 骨膜走化 (Gǔmó Zǒuhuà) adds the "transformation" aspect to the deep internal movement, meaning this deep movement is used to neutralize and redirect.
    • Theory: Reinforces the idea of integrated sensitivity and internal transformation. You stick to understand the opponent's intention, and then use deep internal movement to neutralize and change their force.
  • 中心十字, 一邊運化 (Zhōngxīn Shízì, Yībiān Yùnhuà) - Central Cross, One Side Transforms:

    • Meaning: 中心十字 (Zhōngxīn Shízì) refers to the imaginary central axis of your body, a "cross" representing your vertical and horizontal balance points. 一邊運化 (Yībiān Yùnhuà) means that while one side of your body engages with the opponent's force (receiving, leading), the other side remains free and ready to support or counter, or that the force is neutralized and circulated through one side of your body.
    • Theory: This points to the principle of using your central equilibrium (the "central cross") as the pivot for all movements. It also suggests that in push hands, one side can be active in neutralizing or attacking, while the other maintains balance and readiness, demonstrating the principle of substantial and insubstantial (虛實 - xūshí).
  • 正關節 Vs 反關節 (Zhèng Guānjié Vs Fǎn Guānjié) - Normal Joints Vs Reverse Joints:

    • Meaning: 正關節 (Zhèng Guānjié) refers to movements that are aligned with the natural flexibility and range of motion of the joints (e.g., bending an elbow inward). 反關節 (Fǎn Guānjié) refers to movements that go against the natural range of motion, often leading to joint locks or control techniques.
    • Theory: This highlights the martial application of Tai Chi. While Tai Chi generally emphasizes smooth, natural movements, understanding 反關節 (Fǎn Guānjié) is crucial for joint locking and controlling an opponent in self-defense.
  • 發勁程式: 心動, 意動, 氣動, 勢動, 形動 (Fājìn Chéngshì: Xīndòng, Yìdòng, Qìdòng, Shìdòng, Xíngdòng) - Issuing Force Program: Heart Moves, Intention Moves, Qi Moves, Posture Moves, Form Moves:

    • Meaning: This describes the internal progression for 發勁 (Fājìn) (issuing short, explosive power). It's a chain reaction:
      1. 心動 (Xīndòng): The initial impulse or desire originates in the heart/mind.
      2. 意動 (Yìdòng): This impulse translates into a clear intention (Yi).
      3. 氣動 (Qìdòng): The intention guides the 氣 (qì) (vital energy) to flow.
      4. 勢動 (Shìdòng): The 氣 (qì) movement then causes the 勢 (shì) (posture/potential energy) to shift and align.
      5. 形動 (Xíngdòng): Finally, the external 形 (xíng) (physical form/movement) manifests, releasing the power.
    • Theory: This emphasizes that Tai Chi power comes from the mind and internal energy, not just brute muscular strength. The external movement is merely the final expression of a deeper internal process.
  • 三節要明, 避實就虛 (Sān Jié Yào Míng, Bì Shí Jiù Xū) - Three Sections Must Be Clear, Evade Substantial and Attack Insignificant:

    • Meaning:
      • 三節要明 (Sān Jié Yào Míng): Refers to dividing the body (e.g., arm: shoulder-elbow-wrist; leg: hip-knee-ankle) or the whole body into three clear sections (root, middle, tip), and understanding how each section connects and moves for integrated power.
      • 避實就虛 (Bì Shí Jiù Xū): A fundamental martial strategy meaning to 避實 (Bì Shí) (avoid the opponent's strong or substantial points/attacks) and 就虛 (Jiù Xū) (move towards or exploit their weak, insubstantial, or empty points/gaps).
    • Theory: This combines structural understanding with strategic principles. By understanding the "three sections," you can generate cohesive power. By "evading the substantial and attacking the insignificant," you conserve your energy and exploit weaknesses.
  • 點線面體, 空圓旋轉 (Diǎnxian Miàntǐ, Kōngyuán Xuánzhuǎn) - Point, Line, Plane, Body; Empty Circle Rotation:

    • Meaning:
      • 點線面體 (Diǎnxian Miàntǐ): Refers to the progressive understanding of movement and interaction: starting from a 點 (diǎn) (point of contact), extending to a 線 (xiàn) (line of force), expanding to a 面 (miàn) (plane of influence), and finally involving the entire 體 (tǐ) (body) in integrated movement.
      • 空圓旋轉 (Kōngyuán Xuánzhuǎn): Emphasizes movements that are 空 (kōng) (empty, relaxed, yielding) and 圓 (yuán) (circular), involving continuous 旋轉 (xuánzhuǎn) (rotation) to neutralize force.
    • Theory: This illustrates the development of sensitivity and control, from precise points of contact to full body involvement. The "empty circular rotation" is a core Tai Chi principle for dissolving incoming force and creating openings.
  • 點線面體, 粘黏連随 (Diǎnxian Miàntǐ, Zhānnián Liánsuí) - Point, Line, Plane, Body; Stick, Adhere, Connect, Follow:

    • Meaning: This combines the structural understanding (Point, Line, Plane, Body) with the four fundamental push hands skills:
      • 粘 (Zhān) - Stick: Maintain continuous contact.
      • 黏 (Nián) - Adhere: Stay glued to the opponent.
      • 連 (Lián) - Connect: Maintain a constant connection and understanding of their force.
      • 隨 (Suí) - Follow: Move with and adapt to their movements.
    • Theory: These are the four core "sticking hands" principles (often called 四正推手 - Sī Zhèng Tuīshǒu). They describe how to maintain sensitivity and control over an opponent's force by staying connected and adaptable.
  • 引進落空, 避實就虛 (Yǐnjìn Luòkōng, Bì Shí Jiù Xū) - Lead In to Emptiness, Evade Substantial and Attack Insignificant:

    • Meaning:
      • 引進落空 (Yǐnjìn Luòkōng): 引 (Yǐn) means to lead or entice; 進 (Jìn) means to advance; 落空 (Luòkōng) means to fall into emptiness or find nothing to push against. It describes the tactic of drawing an opponent forward into a void, causing them to lose balance or overcommit.
      • 避實就虛 (Bì Shí Jiù Xū): (Repeated for emphasis) Avoid the strong, go for the weak.
    • Theory: These are cornerstone strategies in Tai Chi push hands and combat. They emphasize using softness to overcome hardness, leading the opponent into disadvantageous positions by exploiting their momentum and stability.
  • 沈浮飄騰, 沒湧鼓蕩 (Chén Fú Piāo Téng, Mò Yǒng Gǔ Dàng) - Sink, Float, Drift, Soar; Immerse, Surge, Drum, Undulate:

    • Meaning: These pairs describe various qualities of movement and energy:
      • 沈浮飄騰 (Chén Fú Piāo Téng): Relates to the vertical dimension of movement – sinking and rooting (沈 - Chén), lightness and rising (浮 - Fú), effortless gliding (飄 - Piāo), and sudden upward propulsion (騰 - Téng).
      • 沒湧鼓蕩 (Mò Yǒng Gǔ Dàng): Relates to more dynamic, internal wave-like movements – disappearing/immersing (沒 - Mò), sudden surging (湧 - Yǒng), internal vibration/pulsing (鼓 - Gǔ), and flowing undulation (蕩 - Dàng).
    • Theory: These terms illustrate the diverse and subtle ways in which internal energy (qi) can be expressed through the body to control and manipulate an opponent. They highlight the fluidity, adaptability, and multi-directional nature of Tai Chi movements and force.
  • 粘黏連随, 虛涵引化 (Zhānnián Liánsuí, Xū Hán Yǐnhuà) - Stick, Adhere, Connect, Follow; Empty Containment and Leading Transformation:

    • Meaning: This is a combination of previous terms, emphasizing the core skills. 粘黏連随 (Zhānnián Liánsuí) are the four primary push hands techniques. 虛涵引化 (Xū Hán Yǐnhuà) describes the receptive and active aspects of neutralization: being empty and containing, then leading the opponent's force to transform it.
    • Theory: This reiterates the interconnectedness of sensitivity (sticking) and active neutralization (leading and transforming).
  • 時空混化, 得機得勢 (Shíkōng Hùnhuà, Dé Jī Dé Shì) - Time and Space Fusion/Transformation, Gain Opportunity and Advantage:

    • Meaning:
      • 時空混化 (Shíkōng Hùnhuà): The ability to integrate and manipulate timing and spatial positioning in a seamless, fluid manner, making your movements unpredictable and effective.
      • 得機得勢 (Dé Jī Dé Shì): 得機 (Dé Jī) means to seize the opportune moment or timing; 得勢 (Dé Shì) means to gain a position of advantage or leverage.
    • Theory: This points to the highest level of push hands skill, where the practitioner intuitively understands and controls the variables of time and space to create openings and capitalize on them. It's about being able to act at precisely the right moment from the most advantageous position.
  • 空圓轉 (Kōngyuán Zhuǎn) - Empty Circle Turn:

    • Meaning: Another emphasis on movements that are 空 (kōng) (empty, relaxed, yielding) and 圓 (yuán) (circular), specifically emphasizing the 轉 (zhuǎn) (turning/rotating) aspect.
    • Theory: This reinforces the use of continuous, relaxed circular motion for neutralizing force and creating leverage.
  • 化解擒拿, 偏沉摩擦 (Huàjiě Qínná, Piānchén Mócā) - Neutralize and Resolve Qinna, Off-center Sinking and Rubbing/Friction:

    • Meaning:
      • 化解擒拿 (Huàjiě Qínná): The ability to 化解 (Huàjiě) (neutralize or resolve) 擒拿 (Qínná) (joint locks, grappling, and control techniques).
      • 偏沉摩擦 (Piānchén Mócā): 偏沉 (Piānchén) refers to sinking your weight to one side or into a specific part of the opponent's body to create imbalance or leverage. 摩擦 (Mócā) refers to the subtle, continuous "rubbing" or tactile feedback maintained through contact to sense the opponent's movement and intention.
    • Theory: This describes advanced skills in dealing with an opponent's attempts to control you. It emphasizes not just neutralizing their force but also their attempts to lock joints, using precise weight distribution and constant tactile sensitivity to achieve this.

1. Core Principles & Classic Phrases

  • 重量掛 (Zhòng Liàng Guà) – "Hanging the Weight":

    • The ability to root your stance while maintaining lightness, letting gravity (沉, Chén) guide your structure without stiffness.

  • 虛涵化 (Xū Hán Huà) – "Emptiness Contains Transformation":

    • A state of relaxed readiness (松沉, Sōng Chén), where the body is soft (虚, Xū) yet capable of neutralizing force through subtle adjustments.

  • 皮肉黏, 骨膜走 (Pí Ròu Nián, Gǔ Mó Zǒu) – "Skin/Flesh Adheres, Bone/Membrane Moves":

    • Surface contact (粘黏, Zhān Nián) sticks to the opponent, while internal structure (bones/fascia) guides energy flow for 化勁 (Huà Jìn) – dissolving force.

  • 浩然正氣, 頂天立地 (Hào Rán Zhèng Qì, Dǐng Tiān Lì Dì) – "Vast Upright Qi, Standing Between Heaven and Earth":

    • Cultivating 正气 (Zhèng Qì) – righteous energy – through alignment, mental focus, and ethical practice.

  • 天地人和, 中正安舒 (Tiān Dì Rén Hé, Zhōng Zhèng Ān Shū) – "Harmony of Heaven, Earth, and Human; Centered, Calm, and Comfortable":

    • The ideal state of balance (中定, Zhōng Dìng) in posture and intention.


2. Tactical Mechanics

  • 皮肉粘黏, 骨膜走化 (Pí Ròu Zhān Nián, Gǔ Mó Zǒu Huà) – Reiterates adhering externally while internally redirecting force.

  • 中心十字, 一邊運化 (Zhōng Xīn Shí Zì, Yī Biān Yùn Huà) – "Central Cross (spine/axis), One Side Transforms":

    • The body’s 十字勁 (Shí Zì Jìn) – cross-shaped structure – allows rotation to neutralize attacks.

  • 正關節 Vs 反關節 (Zhèng Guān Jié vs. Fǎn Guān Jié) – "Aligned Joints vs. Reverse Joints":

    • Maintaining proper joint alignment (正骨, Zhèng Gǔ) to avoid being locked or countered.

  • 發勁程式 (Fā Jìn Chéng Shì) – "Emission of Power Sequence":

    • 心動 (Xīn Dòng) – Heart/Mind initiates → 意動 (Yì Dòng) – Intent directs → 氣動 (Qì Dòng) – Qi flows → 勢動 (Shì Dòng) – Momentum builds → 形動 (Xíng Dòng) – Physical action completes.

  • 三節要明 (Sān Jié Yào Míng) – "Clarity of Three Sections (limb segments)":

    • Each limb (e.g., arm: shoulder-elbow-wrist) must coordinate for efficient power transfer.


3. Combat Strategy & Energy

  • 避實就虛 (Bì Shí Jiù Xū) – "Avoid the Solid, Strike the Empty":

    • Redirect force away from resistance (實, Shí) toward openings (虚, Xū).

  • 點線面體 (Diǎn Xiàn Miàn Tǐ) – "Point, Line, Plane, Body":

    • Tactical awareness: from single contact () to full-body engagement ().

  • 粘黏連随 (Zhān Nián Lián Suí) – "Stick, Adhere, Connect, Follow":

    • Core Push Hands skill: maintaining contact to sense and control the opponent.

  • 引進落空 (Yǐn Jìn Luò Kōng) – "Lead In to Empty":

    • Lure the opponent’s force into emptiness (e.g., sidestepping or spiraling).

  • 沈浮飄騰 (Chén Fú Piāo Téng) – "Sink, Float, Drift, Rise":

    • Dynamic weight shifts to unbalance the opponent.

  • 沒湧鼓蕩 (Mò Yǒng Gǔ Dàng) – "Submerge, Surge, Swell, Undulate":

    • Fluid, wave-like energy movement (勁路, Jìn Lù).

  • 時空混化 (Shí Kōng Hùn Huà) – "Time-Space Blending Transformation":

    • Merging timing (聽勁, Tīng Jìn) and positioning to exploit opportunities.

  • 空圓轉 (Kōng Yuán Zhuǎn) – "Empty Circle Rotation":

    • Circular neutralization (e.g., 雲手, Yún Shǒu) to deflect force.

  • 化解擒拿 (Huà Jiě Qín Ná) – "Dissolve and Counter Grapples":

    • Using softness (柔, Róu) to escape joint locks.

  • 偏沉摩擦 (Piān Chén Mó Cā) – "Partial Sinking and Friction":

    • Off-centering the opponent via controlled pressure and rubbing energy.


Key Tai Chi Classics Referenced

  • "四兩撥千斤" (Sì Liǎng Bō Qiān Jīn) – "Four Ounces Deflects a Thousand Pounds" (leveraging minimal force).

  • "捨己從人" (Shě Jǐ Cóng Rén) – "Yield to the Opponent’s Force."

  • "以柔克剛" (Yǐ Róu Kè Gāng) – "Softness Overcomes Hardness."

This blends 形意 (Xíng Yì) – form/intent – with 氣機 (Qì Jī) – energy mechanics, rooted in Daoist philosophy. Would you like deeper focus on any term? 

Below is how Xing Yi’s structure and philosophy align with (and differ from) the Tai Chi concepts you listed:


1. Core Principles in Xing Yi vs. Tai Chi

(1) 重量掛 (Zhòng Liàng Guà) – "Hanging the Weight"

  • In Tai Chi: Relaxed sinking (松沉, Sōng Chén) into the legs, with lightness in the upper body.

  • In Xing Yi: More aggressive rooting (落地生根, Luò Dì Shēng Gēn) with a forward-driving force (e.g., 崩拳, Bēng Quán). The stance is lower and more explosive, but still follows "三節勁" (Sān Jié Jìn)—power generated from legs → waist → fists.

(2) 虛涵化 (Xū Hán Huà) – "Emptiness Contains Transformation"

  • In Tai Chi: Yielding (化勁, Huà Jìn) is primary—using softness to neutralize.

  • In Xing Yi: Defense is more "硬打硬進" (Yìng Dǎ Yìng Jìn)—"hard attack, hard advance." However, "顧打合一" (Gù Dǎ Hé Yī)—"defense and attack combined"—means Xing Yi fighters absorb and redirect force in motion (e.g., 劈拳, Pī Quán splitting through an attack).

(3) 皮肉黏, 骨膜走 (Pí Ròu Nián, Gǔ Mó Zǒu) – "Skin Adheres, Bone/Membrane Moves"

  • In Tai Chi: Focus on sticking (粘黏連隨) to sense and redirect.

  • In Xing Yi: Less emphasis on sticking, more on "穿透勁" (Chuān Tòu Jìn)—penetrating force. However, advanced practice includes "聽勁" (Tīng Jìn) (listening to force) to disrupt the opponent’s structure (e.g., 鑽拳, Zuān Quán spiraling into gaps).


2. Tactical Mechanics in Xing Yi

(4) 正關節 Vs 反關節 (Zhèng Guān Jié vs. Fǎn Guān Jié)

  • Xing Yi Solution: Attacks often break alignment via "奪位" (Duó Wèi)—stealing the opponent’s position (e.g., 橫拳, Héng Quán crossing and destabilizing).

(5) 發勁程式 (Fā Jìn Chéng Shì) – "Power Emission Sequence"

  • Xing Yi’s Version:

    1. 心動 (Xīn Dòng) – Mind decides (e.g., "I will crush forward").

    2. 意動 (Yì Dòng) – Intent focuses (e.g., "My fist is a spear").

    3. 氣動 (Qì Dòng) – Qi surges (coordinated with breath, e.g., "雷聲" Léi Shēng).

    4. 勢動 (Shì Dòng) – Momentum explodes (e.g., "半步崩拳" Bàn Bù Bēng Quán).

    5. 形動 (Xíng Dòng) – Fist/body strikes ("拳如箭" Quán Rú Jiàn—"fist like an arrow").

(6) 三節要明 (Sān Jié Yào Míng) – "Three Sections Clarity"

  • Xing Yi Breakdown:

    • Legs (根節, Gēn Jié): Power starts from the "雞腿" (Jī Tuǐ)—chicken-leg stance.

    • Torso (中節, Zhōng Jié): Waist rotates like a "龍腰" (Lóng Yāo)—dragon’s waist.

    • Arms (梢節, Shāo Jié): Fists strike with "虎抱頭" (Hǔ Bào Tóu)—tiger’s head posture.


3. Combat Strategy in Xing Yi

(7) 避實就虛 (Bì Shí Jiù Xū) – "Avoid Solid, Strike Empty"

  • Xing Yi Approach: Uses "硬打軟處" (Yìng Dǎ Ruǎn Chù)—"hard strike to soft spots." For example:

    • 炮拳 (Pào Quán) smashes the ribs (虛) when the opponent overextends.

(8) 點線面體 (Diǎn Xiàn Miàn Tǐ) – "Point, Line, Plane, Body"

  • Xing Yi Application:

    • 點 (Point): Fist/sharp focus (e.g., 鑽拳, Zuān Quán).

    • 線 (Line): Straight-line charges (e.g., 崩拳, Bēng Quán).

    • 面 (Plane): Body rotation (e.g., 橫拳, Héng Quán).

    • 體 (Body): Full-body power (e.g., "六合" Liù Hé—six harmonies).

(9) 引進落空 (Yǐn Jìn Luò Kōng) – "Lead Into Emptiness"

  • Xing Yi Method: Feints (e.g., 假動作, Jiǎ Dòng Zuò) bait attacks, then counter with "追風趕月" (Zhuī Fēng Gǎn Yuè)—"chasing wind and moon" pursuit.


4. Xing Yi’s Unique Contributions

  • "浩然正氣" (Hào Rán Zhèng Qì): In Xing Yi, this is "拳禪合一" (Quán Chán Hé Yī)—"fist and Zen united," cultivating aggression without anger.

  • "天地人和" (Tiān Dì Rén Hé): Expressed via "三才" (Sān Cái)—"Heaven, Earth, Human" stances (e.g., 三體式, Sān Tǐ Shì).

  • "空圓旋轉" (Kōng Yuán Xuán Zhuǎn): Less circular than Tai Chi, but "螺旋勁" (Luó Xuán Jìn)—corkscrew power—applies (e.g., 鼉形, Tuó Xíng).


Key Xing Yi Classics

  • "起鑽落翻" (Qǐ Zuān Luò Fān) – "Rise, Drill, Fall, Overturn" (core power principle).

  • "打人如走路" (Dǎ Rén Rú Zǒu Lù) – "Fighting is like walking" (relentless forward pressure).

  • "硬打硬進無遮攔" (Yìng Dǎ Yìng Jìn Wú Zhē Lán) – "Strike hard, advance hard, no obstructions."

Summary

While Tai Chi neutralizes like water, Xing Yi smashes like a hammer—yet both rely on:

  • 中正 (Zhōng Zhèng) – Central equilibrium.

  • 聽勁 (Tīng Jìn) – Sensitivity to force.

  • 化發合一 (Huà Fā Hé Yī) – Dissolving and attacking as one.

These terms collectively paint a picture of Tai Chi Push Hands as a sophisticated internal art that goes beyond mere physical technique. It emphasizes deep relaxation, internal energy cultivation, precise body mechanics, continuous sensitivity, and strategic thinking to neutralize, control, and issue force effectively.重量掛, 虛涵化.皮肉黏,骨膜走.浩然正氣,頂天立地.天地人和,中正安舒.皮肉粘黏,骨膜走化.中心十字,一邊運化.正關節Vs反關節.發勁程式: 心動,意動,氣動,勢動,形動.三節要明, 避實就虛. 點線面體,空圓旋轉.點線面體, 粘黏連随. 引進落空, 避實就虛. 沈浮飄騰, 沒湧鼓蕩, 粘黏連随, 虛涵引化. 時空混化, 得機得勢. 空圓轉. 化解擒拿, 偏沉摩擦.

日文

 日文 太極拳套路推手(たいきょくけん とうろ すいしゅ)