秘書 Secretary
杜君慧
易簡64式,吳師推手
中華國際太極拳聯盟總會
World Tai Chi Chuan Federation
副秘書長 Vice Secretary General
符麗卿 Jessie Fu
fuleechin@gmail.com
Add: Rm. 608, No20, Chulun St.,Taipei, Taiwan, R.O.C.
電話Tel:(02)2778-3887 傳真Fax:(02)2778-3890
手機Mobile:886-921990351 統一編號BAN:0105256
Email: tccass@ms35.hinet.net
fuleechin@gmail.com
現任:
中華國際太極拳聯盟 副秘書長
新北市太極拳新莊分會綜合教練場 教練
Current Position:
New Taipei Tai Chi Chuan Xinzhuang Branch
Comprehenxive training Field,New Taipei City
Tai Chi Chuan: Began in 2009, Trained in Yang Style 13 ,64, 37, 24 and 99 forms as well as the traditional 54 form Taichi Sword. Currently continuing to study Designated Push Hands Routines under Master Peter Tsai.
副秘書長職責
Vice Secretaries General shall assist the Secretary General in carrying out the duties of the Secretariat and may be assigned specific functional or regional responsibilities
副秘書長協助秘書長執行秘書處各項職務 並得依需要分掌專責業務或區域事務
Vice Secretaries General may be assigned by functional divisions including administration international affairs events publications finance and promotion
副秘書長得依業務性質分工 負責行政 國際事務 賽事 出版 財務 推廣等工作
Vice Secretaries General may also be designated by regional responsibilities to coordinate affairs within specific continents or areas
副秘書長亦得依區域分工 負責特定洲別或地區之聯絡與協調
Assist in implementing Federation policies resolutions and development plans
協助執行聯盟政策 決議及發展計畫
Support communication and coordination between the Secretariat and member organizations within assigned regions
協助秘書處與所屬區域會員單位之聯繫與協調
Assist in organizing international events meetings and training programs
協助籌辦國際賽事 會議及各類研習活動
Provide administrative and operational support as assigned by the Secretary General
依秘書長指示提供行政與執行支援
Assist in supervising regional Branch Associations and supporting their development
協助督導所屬區域分會之運作並提供發展支援
Facilitate international cooperation and promote Federation activities within assigned regions
促進區域內國際合作並推動聯盟相關活動
Support recruitment of new members and expansion of Federation influence in respective regions
協助拓展會員及擴大聯盟於各區域之影響力
Assist in handling international communication documentation and translation where required
協助國際聯絡 文件處理及翻譯相關工作
Vice Secretaries General shall report to the Secretary General and be accountable for their assigned duties
副秘書長應向秘書長負責 並對其分掌業務負責
The number appointment term and responsibilities of Vice Secretaries General shall be determined by the Chairman based on organizational needs
副秘書長之人數 任期及職責 由理事長依實際需要核定
Vice Secretaries General may be appointed from experienced volunteers or qualified members demonstrating capability and commitment
副秘書長得自具備能力與服務經驗之志工或會員中遴選聘
易簡 太極拳
Keep center (中定) and axis (中軸) stable
Use micro-change (微變) to dissolve incoming force
👉 Key:
minimal displacement (位移極小)
peng maintained (掤不丟)
Slight stepping or shifting
Still maintaining continuous connection (連續不斷)
👉 This is a balanced method:
neither fixed nor escaping
Increase distance or angle first
Then dissolve the force
👉 Often used when:
pressure is too strong
structure is not yet secure
Pure evasion
No real transformation of force
👉 In classical terms:
this is considered incomplete skill (功夫未到)
Your description of 吳榮輝先生 (Wu Ronghuei) approach is very accurate:
light touch (輕沾)
detect 勁路 (force pathway)
whole body makes space (全身讓空間)
may transition into 活步 (live stepping)
but still keeps thread-like connection (若有若無之連)
👉 This is not simply “只走不化”.
It is closer to:
“the receiving becomes less”
👉 Yes—this is a crucial distinction.
allow force to enter (引進)
then transform (化)
👉 more:
tactile control
internal redirection
do not fully “receive”
maintain light linkage (沾連)
control through:
timing
angle
structure
👉 more:
spatial control
strategic positioning
Wu (Hao) strongly prefers:
Because it emphasizes:
中定 (central equilibrium)
small frame (小架)
immediate control (即接即控)
👉 BUT:
it still uses:
邊走邊化 (when necessary)
👉 It generally avoids:
excessive 走 (large displacement)
Song style is broader in training:
explicitly explores:
不走而化
邊走邊化
走而化之
even approaches close to 只走 (沾走流動)
👉 Especially through:
沾勁 (zhan jin)
活步 (live stepping)
control inside structure (在結構中控制)
minimize space change
👉 “I stay, you collapse.”
control through space and timing (以空間與時機控制)
can expand and reshape interaction
👉 “I change space, you lose structure.”
This is actually very high level:
👉 It reduces:
force reception (接勁量)
But increases:
information sensitivity (聽勁)
timing control (時機掌握)
It’s:
👉 less reliance on force → more reliance on perception and timing
Wu (Hao) → closer to 不走而化
Song style → explores full spectrum of 走與化
沾勁 (zhan jin) is not “只走不化”
It is:
👉 “以走助化,以化藏走”
(move to enable neutralization, neutralize within movement)
👉 Different methods reflect different training priorities:
Wu (Hao):
→ refine internal control within stillness (靜中求化)
Song style:
→ develop adaptive control through movement and space (動中求化)
Yes—Wu (Hao) tends toward 不走而化, while Song style develops all modes of 走與化, but true skill in Song style is not “only moving,” rather integrating movement and neutralization so seamlessly that receiving becomes minimal yet control remains complete.
Excellent—this connects methods of neutralization (走/化) with levels of contact and control (皮、氣、肉、筋膜、骨).
We can map them, but we must be careful: these are two different dimensions (兩個不同維度):
走 / 化 = strategy (策略 / how you deal with force)
皮 → 骨底 = depth of connection (接觸深度 / where the interaction is controlled)
👉 They are not equal, but they interact.
very light touch (輕沾)
high sensitivity (高聽勁)
minimal force exchange (低接勁)
👉 mostly about:
detection (感知)
timing (時機)
not literal “qi pushing”
means:
whole-body coordination (整體協調)
intent-led connection (意領勁)
👉 connection is:
continuous (不斷)
not localized
more contact (接觸增加)
some force exchange (開始接勁)
👉 allows:
control of direction (控制方向)
deep elastic connection (彈性連結)
force is:
stored (蓄)
transmitted (傳)
returned (發)
👉 this is where:
real peng structure (掤勁) lives
control opponent’s:
center (重心)
structure (結構)
👉 minimal visible movement, maximum effect
👉 corresponds mostly to:
皮 (skin level)
partial 氣 (intent connection)
✔️ Characteristics:
light touch
minimal receiving
high mobility
👉 This matches your description of:
沾勁 (zhan jin) in Song style
👉 corresponds to:
皮 → 肉 (skin to flesh)
beginning of real receiving
✔️ Characteristics:
movement first
then controlled absorption
👉 corresponds to:
肉 → 筋膜 (flesh to fascia)
✔️ Characteristics:
continuous transformation
elastic response
force is already being:
redirected
not just avoided
👉 corresponds to:
筋膜 → 骨底 (fascia to bone-level control)
✔️ Characteristics:
minimal displacement
full-body integration
direct control of opponent’s structure
👉 The deeper the level, the less you need to move.
皮 level → must move (需要走)
肉 level → can choose (可走可不走)
筋膜 level → movement becomes small (走變小)
骨 level → almost no movement (幾乎不走)
emphasizes:
皮 → 肉 → 筋膜 progression
uses:
走 as training tool
builds:
adaptability
safety
large capacity
emphasizes:
筋膜 → 骨底 from early stage
minimizes:
unnecessary movement
builds:
precision
control
immediacy
👉 It is NOT:
“Song style = shallow”
“Wu style = deep”
👉 It is:
Song style: enters depth through movement (由走入深)
Wu (Hao): enters depth through structure (由中入深)
Now we can explain it clearly:
stays more in:
皮 / 肉 levels initially
avoids:
deep structural load
attempts:
筋膜 / 骨 control early
if not correct:
force goes into joints
At the highest level:
👉 There is no contradiction.
A master can:
touch at 皮 (skin)
control at 骨 (bone)
At the same time.
只走不化 → 皮 / 氣
走而化之 → 皮 → 肉
邊走邊化 → 肉 → 筋膜
不走而化 → 筋膜 → 骨底
The four neutralization methods describe “how you deal with force,” while the five levels (皮→骨) describe “how deep you control it”; Song style trains from surface to depth through movement, while Wu (Hao) aims to operate at deeper levels with minimal movement from the beginning.
These are classic training principles:
練大用小 (train big, use small)
→ exaggerate structure in training, minimize in application
練深用淺 (train deep, use shallow)
→ develop deep capacity, but apply only what is needed
練長用短 (train long, use short)
→ cultivate long pathways, but issue in short, direct power
👉 In essence:
Training expands (放大), application refines (收斂).
👉 Yes — at the principle level (原理層面完全一致).
Wu (Hao) classics emphasize:
由大入小 (from big to small)
由開而合 (from open to close)
由遠而近 (from long to short)
And especially:
「極小亦圈」(even the smallest movement is still a circle)
「動之則分,靜之則合」(movement divides, stillness unifies)
👉 So both systems agree:
Final skill = small, precise, economical (小、準、省).
The difference is not the principle, but the training pathway (訓練路徑).
Start with:
大 (big)
深 (deep)
長 (long)
Emphasize:
large absorption space (大容納)
deep 涵胸 (深涵胸)
long force pathways (長勁路)
👉 Then gradually reduce:
big → small
deep → shallow
long → short
Start already with:
小 (small)
中 (centered)
精 (precise)
Emphasize:
中定 (central equilibrium)
掤勁不丟 (peng never lost)
minimal but exact change
👉 Training is:
directly refined (直接精練)
rather than exaggerated first
Because you train:
very deep (深)
very big (大)
👉 It’s easy to fall into:
collapse (塌) instead of contain (涵)
loose (散) instead of connected (整)
Training big is easy.
👉 But:
shrinking it to small, precise use (用小、用短)
is the real difficulty
Many practitioners:
stay in “training mode” (練功狀態)
cannot transition to “combat precision (用功狀態)
If you train:
long → deep → large
👉 You may develop:
delayed response
To reach:
short jin (短勁)
instant issuing (即接即發)
requires another level of refinement
After deep absorption:
can you return instantly to:
center (中定)
peng structure (掤架)
👉 This is extremely difficult.
Wu (Hao) difficulty is different:
You cannot use:
big movement
deep sinking
large deformation
👉 Everything must be:
correct immediately (一開始就要對)
Small error = total failure
👉 Because:
no “buffer space” like Song style
Cannot “hide” behind large shapes
👉 If:
peng (掤)
center (中定)
are not real → instantly exposed
Path = expand → compress
Strength = capacity (容量), tolerance (承受力)
Risk = cannot refine back to small
Path = refine from the start
Strength = precision (精準), immediacy (即發)
Risk = hard to enter (入門難)
👉 You can say:
“Song style follows 練大用小、練深用淺、練長用短 explicitly as a training method, while Wu (Hao) style embodies the final result from the beginning.”
Yes—Song style may “practice more (練得多、放得大)” and build greater capacity, but it is harder to master because one must later compress it into precision; Wu (Hao) is harder at the beginning but closer to the final form from the start.
Short answer: Yes—with a condition.
Reducing 「對峙時空」(duìzhì shíkōng, the time–space of confrontation) is a valid and powerful idea, but only if it does not lose 掤勁 (peng structure) and 中定 (central equilibrium).
Let’s unpack it.
In push hands terms, this is:
對峙 (confrontation) → two forces meeting head-on (頂抗)
時空 (time–space) → the distance + time in which force builds and clashes
👉 So reducing it means:
don’t let force fully form (不讓力成形)
don’t meet it head-on (不正面相頂)
enter earlier (提前接觸 / 提前化)
Song style logic is:
Increase absorption capacity (容納空間)
Shorten opponent’s force development window (發力時間)
👉 Result:
The opponent’s force:
enters
spreads
loses structure
Before it can:
consolidate
or peak
👉 This is what they mean by:
“讓對方先塌 (let the opponent collapse first)”
Because it aligns with Tai Chi classics:
「彼不動,己不動;彼微動,己先動」
→ act before force is complete
「引進落空」
→ lead into emptiness
「後發先至」
→ arrive first by not resisting
👉 All of these aim to:
remove confrontation before it forms.
The danger is subtle but critical:
If misunderstood:
You “give space” too much
→ your own structure:
塌 (collapses)
散 (scatters)
👉 Then:
You are not dissolving the opponent
You are losing control yourself
True Tai Chi requirement:
👉 “不丟不頂 (neither lose nor resist)”
If you only reduce confrontation:
✔️ you don’t resist (不頂)
❌ but you may lose (丟)
👉 Without peng (掤):
There is no structural pressure
The opponent will not truly “collapse”
High-level point:
👉 The opponent does not collapse just because you are soft.
They collapse because:
you subtly change their balance (破其平衡)
you redirect their force vector (改其力向)
you control their center (制其重心)
Wu (Hao) also reduces confrontation—but differently:
Uses:
small circles (小圈)
precise timing (時機極準)
minimal change (變化極小)
👉 Instead of:
large absorption
It does:
early interception (提前截斷)
Song style:
→ let force enter, then dissolve it (進來再化)
Wu (Hao):
→ don’t let force fully enter (未成先化)
The highest level is actually a combination:
👉 You reduce 對峙時空 not by retreating, but by timing and structure.
That means:
You may:
allow slight entry (微引進)
But:
immediately neutralize (即化)
without losing center (不失中定)
👉 I agree with Song style’s idea of reducing 對峙時空 and letting the opponent collapse—but only if:
掤勁 (peng) is maintained
中定 (central equilibrium) is not lost
Collapse is caused (造成), not waited for (等待)
Reducing confrontation space-time (減少對峙時空) is correct—but true skill lies not in “giving space,” but in controlling timing and structure so the opponent’s force never fully forms, and collapses under your subtle guidance, not your withdrawal.
Inner Receiving Cai and Bo
Inner Receiving → 15 Right arm leads (Lu/Cai) → Left fingers maintain light, responsive contact (following the same rotation)
Excellent question — this goes right into the core difference between 開合 (open–close) and 旋轉 (rotation) in internal mechanics.
Short answer:
✔ Yes — there are moments of pure 合 (closing / contracting)
✔ But even then, it is never just arm contraction
✔ And in application (like Set 3), 合 and 轉 are usually integrated, not separated
Let’s make it very clear.
During basic training:
合 = inward gathering
開 = outward expansion
👉 Without obvious rotation
Even when “not rotating”:
丹田 still has potential spiral (implicit rotation)
Body maintains:
上下對應 (up–down connection)
內外相合 (inside–outside unity)
👉 So it is:
“合中含轉” (within closing, rotation is already contained)
合 is NOT:
❌ pulling arms inward
It is:
✔ whole-body gathering toward center
Including:
kua closing
dantian condensing
back slightly rounding (含)
joints folding (折疊)
But:
✔ Arms follow the closing
❌ Arms do not initiate the closing
You may isolate:
開
合
👉 To build awareness
You almost NEVER have:
pure 合 without 轉
Instead:
合 + 轉 happen together
You asked:
When pulling + tapping, is it just 合 (no rotation)?
👉 There is ALWAYS rotation present
(even if small or subtle)
合 (gather / fold) begins
轉 (rotation) guides direction
勁 (jin) is expressed
合 provides the “storage / compression”
轉 provides the “direction / pathway”
Then:
force collapses inward
no direction
becomes:
stuck
heavy
ineffective
👉 This is 死合 (dead closing)
Then:
no substance
no control
becomes empty movement
合而後轉,轉中有合
(close, then rotate — and within rotation, there is still closing)
“At that time don’t we just contract and 合, but not yet rotate?”
In training → yes, you may emphasize 合
In application → rotation is already present (even if subtle)
👉 So:
You are not “not rotating”
you are rotating within the closing
合:
body gathers
right arm folds
同時轉:
kua rotates
direction is set
Left fingers (Bo):
follow this combined action
not separate
You can write:
Closing (He) is a whole-body gathering driven by the dantian. In application, it is not isolated from rotation; rather, rotation is inherently contained within the closing, guiding the direction of force.
合 without 轉 is dead;
轉 without 合 is empty;
true skill is 合中有轉.
This is exactly:
「氣之折疊」
folding (合) → directing (轉) → issuing (發)
Yes — you can train “pure 合”
But in real use (Set 3):
you are never only contracting
rotation is always present, even if subtle
If you want, I can next:
map Set 3 into phases: 合 → 轉 → 發 step-by-step
or help you standardize 開 / 合 / 轉 definitions across your manual
This is exactly where your system becomes internally consistent and very high-level.
This is a very high-level coordination question, and your intuition is correct:
if done wrongly, the two sides will conflict; if done correctly, they are actually one unified action (合勁).
Let’s clarify it precisely for your manual and practice.
You described:
Right arm: pulling (採 / Lu) with kua turning clockwise
Left fingers: light tap–release–connect
👉 It looks like:
right = pulling
left = touching / slightly forward or adjusting
So it feels like:
“Are they going in different directions?”
They must NOT be two independent directions
They must be one movement, expressed differently
丹田 / kua rotates clockwise
whole body spirals
expresses:
pulling / leading (採 / Lu)
direction: inward / backward / spiral
do NOT oppose
do NOT push forward
Instead:
👉 they:
follow the same rotational direction
maintain contact through:
light release
re-touch
adjustment
👉 Externally: may appear slightly different
👉 Internally: must be the same direction
You asked:
should the right arm “contract more” so they go same direction?
NOT:
forcing the right arm to adjust
BUT:
👉 both must follow the dantian rotation
Think:
The body turns → both arms follow
NOT:
Right arm pulls + left hand taps
The “light pulsing” is:
not forward
not opposing
👉 it is:
a micro-adjustment within the same rotational flow
So:
when the body turns clockwise
left fingers:
slightly release
re-connect
maintain sticking (黏)
→ split force (散勁)
→ breaks structure
→ opponent feels resistance
→ no longer 聽勁
→ local force
→ not whole-body
You should feel:
One spiral turning
Right arm leads the opponent
Left fingers “ride” the movement — alive but not interfering
You can write:
While the primary action is expressed through the pulling of the right arm driven by kua rotation, the left fingers maintain light, responsive contact, following the same rotational direction. They do not oppose or act independently, but adjust subtly within the unified movement.
Right arm leads (Lu/Cai) → Left fingers maintain light, responsive contact (following the same rotation)
Different expressions — one direction.
This is exactly:
「一動無有不動」
「內一而外分」
👉 Inside:
one movement
👉 Outside:
different functions
You do NOT adjust one arm to match the other —
both must originate from the same rotating center,
so they are naturally unified.
Short answer: Yes — but your wording needs refinement to avoid misunderstanding.
✔ Yes, in Set 3 the left fingers can perform what you describe as Bo (撥):
light
responsive
adjusting
maintaining contact
👉 This matches:
聽勁 (listening)
黏 (sticking)
微調 (micro-adjustment)
❗ “Pulsing” can easily be misunderstood as:
rhythmic tapping ❌
intentional repeated movement ❌
visible motion ❌
👉 That is NOT correct Tai Chi behavior
The left fingers should:
maintain light, elastic contact
subtly release and re-engage as needed
follow the rotation (轉), not act independently
👉 The “Bo” is:
a responsive adjustment, not a repeated action
主勁 → pulling (採 / Lu)
輔助 → sensing + adjusting
👉 They:
follow the same kua rotation
do NOT go opposite
do NOT initiate force
Left fingers maintain light, responsive contact (Bo), following the same rotational movement.
Left fingers maintain light, elastic contact (Bo), subtly adjusting and re-engaging in response to the opponent, without acting independently of the body rotation.
Left fingers maintain light contact (Bo)
Then make it safe:
Left fingers apply a subtle, responsive pulsing contact (Bo), not as an active movement but as a natural adjustment within the rotation.
Not pulsing — but alive, responsive contact within the same movement.
For an international manual, I strongly suggest:
❌ Avoid: pulsing action
✔ Use: light, responsive contact (Bo)
✔ Your idea is correct
❗ Your wording should be refined
👉 Best version:
Left fingers maintain light, responsive contact (Bo), following the same rotation
If you want next, I can:
standardize Bo / Cai / Lu / Peng wording across all 4 sets
or create a glossary entry for Bo (撥) consistent with your A1–A30 system
That will make your manual very clean and internationally precise.
Two Forces Added Together in Tiger Mouths and Double Hand Push
合勁 (combined / unified issuing) in push hands.
Let’s break it down clearly from structure, biomechanics, and Tai Chi classics.
In Tai Chi terms, 合勁 is NOT simply “two forces added together.”
It is:
multiple contact points → one unified intent (一意)
multiple structures → one direction of whole-body force (整勁)
external joining → internal merging (內外相合)
So the key is NOT whether the hands are parallel or converging —
the key is whether the body produces ONE center-directed force.
Both “mouths” (虎口 / forearm structures) move in the same direction
Force lines are parallel
Like two waves pushing forward together
More stable
Easier to maintain peng structure (掤)
Good for:
controlling
advancing
maintaining pressure
👉 But:
Force can be dispersed
Opponent may still neutralize or rotate out
Both mouths aim at the same target point (e.g. elbow joint)
Two force lines merge into one node
Creates internal compression at the opponent’s joint
Much stronger penetration
Generates:
closing force (合)
folding effect (折疊)
loss of structure in opponent
👉 This is closer to what we call 真正的合勁
👉 Strictly speaking:
Parallel = 雙勁 (two coordinated forces)
Converging to one point = 合勁 (true merging force)
Because:
合勁 = 多源 → 一點
(multiple sources → one point)
Even when externally it looks like “two hands”:
丹田 (dantian) = one center
力路 (force path) = one pathway
意 (intent) = one direction
If internally you have:
left hand pushing
right hand pushing
👉 That is split force (散勁) — not 合勁
When both structures target the same elbow point:
Force convergence
Like vectors meeting → increases pressure at joint
Joint locking effect
Elbow becomes a “node” under compression
Loss of opponent’s Peng structure
Because you attack the connection point, not the surface
Whole-body integration
Ground → legs → kua → dantian → spine → arms → one point
This relates to:
「合則為一」
「勁由內合而出」
「其根在腳,發於腿,主宰於腰,形於手」
Also very close to:
擠勁 (Ji) → converging force
採 + 按 combination
折疊勁 (folding force)
A high-level practitioner may:
appear parallel externally
but internally already converging to one center
👉 This is the key:
外形可分,內勁必合
(externally separate, internally unified)
If your goal is:
For elbow specifically:
Slight angle inward
Not collapsing
Maintain 掤 while converging
👉 Think:
“two lines → one center → from one dantian”
合勁 is not two hands hitting together —
it is one whole-body force arriving through multiple contacts into one point.
Yes — exactly the same theory applies to double push hands (雙按 / Double Push).
In fact, double push is one of the clearest expressions of 合勁 (unified issuing).
But the key is how you apply it.
Left hand pushes
Right hand pushes
Force is parallel or slightly separated
👉 This is:
雙勁 (two forces)
often becomes 散勁 (dispersed force)
Result:
feels strong but easy to neutralize
opponent can rotate, absorb, or split your force
Both hands connect into one center (丹田)
Force issues as one wave
Can be:
slightly converging
or internally unified even if parallel outside
👉 This is:
合勁 (He Jin)
true 整勁 (whole-body power)
In application, you have three options:
Both palms forward
Same direction
✔ Stable
❌ Less penetrating
Hands subtly aim toward:
opponent’s center line, or
a joint (elbow / shoulder / spine line)
✔ This creates:
compression
structural collapse
deeper control
👉 This is practical 合勁
Externally: looks parallel
Internally:
both arms driven from one dantian spiral
force already unified before reaching hands
👉 This is:
外平內合
(Externally parallel, internally merged)
When done correctly:
Foot → ground reaction
Legs → kua (胯)
Dantian rotation / expansion
Spine transmission
Both arms → one target
Left arm pushes
Right arm pushes
👉 Instead:
The body pushes once,
the hands just deliver it.
Because it forces you to resolve:
Can two limbs act as one unit?
Are both arms connected to one dantian?
Do both hands arrive together?
Double Push relates directly to:
按勁 (An Jin) → downward/forward unified force
擠勁 (Ji Jin) → converging force
「合則為一」
「上下相隨,內外相合」
→ becomes stiff pushing
→ breaks unity
→ shoulders tense, chest collapses
→ no elasticity → dead force
When doing Double Push, think:
“One center → expands → arrives through both hands into one point.”
Or even more precise:
“Not two hands pushing — one body issuing.”
Double push hands is not about using two hands —
it is about whether two contacts can express one unified force (合勁).
Excellent — let’s take both directions deeper and make them usable for your system:
This is where your question becomes high-level internal work, not just technique.
Wu-Hao does not treat force as linear.
Instead:
氣 from different directions
folds (折)
overlaps (疊)
and then releases (發)
👉 So:
合勁 = 折疊後的結果
(He Jin is the result of folding, not just combining)
When you use both hands:
Left hand pushes forward
Right hand pushes forward
👉 This is linear, not folding
Inside your body:
one side = rising / expanding (陽)
one side = sinking / storing (陰)
front/back, left/right all fold into dantian
Then:
👉 From the fold → one release through both hands
Think:
Not two arrows → target
But:
👉 A sphere compressing → then expanding outward
This is why Wu-Hao says:
「氣之折疊而生勁」
「如雞孵卵」 (like incubating an egg — internal pressure builds evenly)
Real process:
Opponent contact → you receive (接)
Internally fold (折疊) into center
Dantian unifies
Release → both hands express one force
👉 This is 內合 → 外發
Now let’s make this practical for judging — very important for your manual.
Both hands:
move simultaneously
arrive together
Structure:
shoulders relaxed (鬆肩)
elbows sunk (沉肘)
Body:
no separation between arms and torso
Direction:
clear unified target (not drifting)
👉 Visual impression:
「整而不散」
One hand early, one hand late
Arms act independently
Elbows flare / shoulders tense
Force direction splits
👉 Visual impression:
「二勁分出」
This is where 合勁 becomes decisive.
Force feels:
deep (沉)
connected (連)
penetrating (透)
Opponent:
loses center, not just pushed
Timing:
issuing happens as one instant
👉 This reflects:
整勁
折疊完成後再發
Surface pushing
Local arm strength
Easily neutralized
No effect on opponent’s structure
👉 This is:
散勁 / 浮勁
You can standardize like this:
Two or more contact points driven by one unified center (dantian),
issuing along a single intent and arriving simultaneously at one effective target.
Multiple forces acting independently without internal unification,
resulting in dispersed direction and reduced effectiveness.
You may include:
「觀其形似雙手,察其勁為一體」
(Looks like two hands, but the force is one body)
Now we unify everything:
外形:雙手
內在:一勁
過程:折疊 → 合 → 發
In Double Push, true power does not come from two hands —
it comes from folding (折疊) into one center and issuing as one unified force (合勁).
Excellent — now let’s systematize it into your manual language so it is usable for:
A1–A30 terminology system
Application across the four sets (黏貼 / 外承接 / 內承接 / 八法)
I will keep it aligned with your existing structure and judging logic.
You should treat 合勁 (He Jin) not just as a concept, but as a core evaluation principle embedded across movements.
Definition:
The integration of multiple contact points into a single, unified force driven by the dantian, issuing simultaneously along one intent and direction.
Key Characteristics:
一中心 (one center – 丹田)
一意向 (one intent)
同時到 (simultaneous arrival)
力歸一點 (force converges to one effective point)
Definition:
Multiple forces acting independently without internal unification, resulting in split direction, reduced efficiency, and loss of structural integrity.
Definition:
The internal folding and overlapping of forces from multiple directions into the dantian, forming the basis for unified issuing (合勁).
👉 This directly links Wu-Hao theory into your system.
You should annotate where 合勁 appears naturally:
✔ Must demonstrate 合勁
❌ If two hands act separately → 判為散勁
Internal requirement:
not local expansion
but whole-body unified support
👉 Without 合勁 → Peng collapses into local force
Naturally converging force
Strongest expression of:
合點
合勁
If arms act independently → 散
If both sides connect through center → 合
👉 This is exactly where your 架 vs 上掤 debate becomes meaningful
Now let’s map clearly — this is crucial for your international standard.
黏 (stick) without separation
勁 must remain continuous
Even when actions alternate:
force must remain one continuous flow
No “left hand / right hand switching independently”
👉 Judging key:
「黏中有合」
External contact tends to split force
Outer arms must still:
connect back to center
not operate independently
👉 Judging key:
「外分內合」
(Externally separated, internally unified)
closer body connection
easier to unify
Must show:
folding (折疊)
then unified release
👉 Judging key:
「內合而發」
This is where 合勁 becomes most visible.
Pulling must still:
connect to center
not become isolated arm action
Splitting force:
👉 Critical point:
NOT two directions fighting each other
but:
→ one center controlling two directions
✔ This is advanced 合勁
Requires:
full-body integration
easiest place to see:
whether force is unified or local
You can insert this into your rules:
Movements involving two or more points of contact must demonstrate unified coordination.
If the limbs act independently or arrive asynchronously, it shall be considered dispersed force (散勁).
High-level performance demonstrates internal integration (合勁), where force originates from a single center and affects the opponent’s structure as a whole.
Lower-level performance relies on local or separated force, lacking penetration and structural control.
You can summarize everything into one line for judges:
「凡雙點接觸,必觀其是否歸於一勁」
(Whenever there are multiple contact points, examine whether they return to one unified force)
In all four methods and across all techniques, the essential criterion is not the number of contact points, but whether they are governed by a single integrated force (合勁) arising from internal folding (折疊) and expressed through coordinated whole-body movement.