十字手 (Cross Hands)

十字手 (Cross Hands)

🎯 What Actually Happens in Yijian Taijiquan’s 十字手 (Cross Hands):

✅ Key Observation:

The crossing point of the wrists (交叉點) stays in the same spatial position,
while the body rises, and arms rotate slightly, causing the fingers to turn downward.


🔍 How Is That Possible?

1. The Wrists Act as a Central Pivot (中樞點)

  • The wrists touch at a fixed point in front of the chest—this point becomes the “axis”.

  • As the body rises, the arms pivot around this point, not pushing it upward or downward.

2. Arms Rise via Elbow and Shoulder Rotation, Not Wrist Lifting

  • The upper arms rotate slightly upward and outward, and the elbows drop subtly, creating an arc-like elevation of the arms.

  • This causes the fingers to “fall” or rotate downward, but without displacing the center of the cross.

3. The Crossing Point Is Anchored by Internal Awareness (聽勁)

  • Internally, you're “listening” to that contact point (聽交叉點之勁), ensuring no force breaks or displaces it.

  • That awareness locks the 交叉點 in a neutral buoyant zone, even as surrounding structures move.


🧘 Internal Power Principle Involved

原則 解釋
固定點不動 The crossing point is like the eye of a storm—calm and still while energy moves around it.
四兩撥千斤 Minimal change (rotation at shoulder, fingers) causes greater visible effect, while center remains stable.
上下相隨而分離 The body and arms move together, but their specific roles diverge: the body lifts, the arms rotate and adapt, yet the wrists maintain contact.

📐 Visualize It Like This:

✋ Imagine two people pressing their crossed wrists lightly against each other at a fixed point in space.
Then, one slowly straightens up (rises) while turning their shoulders open, letting their fingers naturally point downward.
The crossed wrists stay pressed together at the same height, but everything else flows around that still point.


🧠 Training Tip:

Try practicing this in front of a mirror. Mark the crossing point in space (with a hanging ribbon or light laser pointer). As you rise, watch that the mark doesn’t move, but allow your shoulders to open and fingers to rotate. That’s the goal.



In Yijian Taijiquan (易簡太極拳), during the Shizi Shou (十字手 / Cross Hands) posture, it is said that:

“The two hands cross at the wrists, the body rises, but the wrist position remains unchanged in space.”

This seems paradoxical—how can the body rise but the wrists not move? Here's how it's achieved, step by step:


How to Achieve It:

1. Wrists Cross in Front of the Chest

  • The hands cross at the wrists (not just fingers), approximately in front of the chest or upper dantian.

  • This cross is usually right hand outside, left hand inside, but may vary by form.

2. Body Rises by Straightening the Legs

  • You rise slightly by extending your knees and spine upward, but not by lifting the arms.

  • The arms and wrists stay relaxed and suspended at the original spatial position—do not let them follow the torso upward.

3. Achieve the Illusion: Separation of Movement

  • The key lies in differentiating internal and external motion:

    • The body rises internally (legs extend, spine straightens),

    • But arms remain "floating" where they are, due to relaxed shoulders and elbows, like hanging silk threads.

4. Use of Peng Jin (掤勁)

  • Even though the arms don’t actively rise, the Peng Jin (expansive energy) supports the cross at the wrists, keeping the arms buoyant and structurally suspended in place.


🧘 Internal Mechanism

  • Dantian rises as part of internal alignment (丹田上提), but shoulders relax downward (沉肩墜肘), neutralizing the vertical motion at the arm level.

  • This allows the arms to “stay suspended” even as the rest of the body rises underneath.


🧠 Tip for Training

Imagine your wrists are gently resting on a horizontal silk thread suspended in air. As your legs straighten and your torso rises, your wrists do not press down or lift, they simply stay resting on that invisible line

 

.A very advanced internal coordination principle in Taijiquan. Let’s break it down clearly in English for full understanding:


🎯 What Actually Happens in Yijian Taijiquan’s 十字手 (Cross Hands):

✅ Key Observation:

The crossing point of the wrists (交叉點) stays in the same spatial position,
while the body rises, and arms rotate slightly, causing the fingers to turn downward.


🔍 How Is That Possible?

1. The Wrists Act as a Central Pivot (中樞點)

  • The wrists touch at a fixed point in front of the chest—this point becomes the “axis”.

  • As the body rises, the arms pivot around this point, not pushing it upward or downward.

2. Arms Rise via Elbow and Shoulder Rotation, Not Wrist Lifting

  • The upper arms rotate slightly upward and outward, and the elbows drop subtly, creating an arc-like elevation of the arms.

  • This causes the fingers to “fall” or rotate downward, but without displacing the center of the cross.

3. The Crossing Point Is Anchored by Internal Awareness (聽勁)

  • Internally, you're “listening” to that contact point (聽交叉點之勁), ensuring no force breaks or displaces it.

  • That awareness locks the 交叉點 in a neutral buoyant zone, even as surrounding structures move.


🧘 Internal Power Principle Involved

原則解釋
固定點不動The crossing point is like the eye of a storm—calm and still while energy moves around it.
四兩撥千斤Minimal change (rotation at shoulder, fingers) causes greater visible effect, while center remains stable.
上下相隨而分離The body and arms move together, but their specific roles diverge: the body lifts, the arms rotate and adapt, yet the wrists maintain contact.

Visualize It Like This:

✋ Imagine two people pressing their crossed wrists lightly against each other at a fixed point in space.
Then, one slowly straightens up (rises) while turning their shoulders open, letting their fingers naturally point downward.
The crossed wrists stay pressed together at the same height, but everything else flows around that still point.


🧠 Training Tip:

Try practicing this in front of a mirror. Mark the crossing point in space (with a hanging ribbon or light laser pointer). As you rise, watch that the mark doesn’t move, but allow your shoulders to open and fingers to rotate. That’s the goal.


Excellent question—and this reveals one of the most subtle yet profound aspects of internal Taijiquan: the “central point between the wrists” (兩腕中點 / 交叉點) and how it reflects central axis coordination, energy alignment, and internal linkage.

Let’s unpack this from multiple dimensions:


🧭 1. What Is the “Center Point Between the Wrists”?

  • In advanced Taijiquan (especially in Yijian and internal styles), practitioners describe a “line” between the two Lao Gong points (勞宮) or a central energetic point between the wrists when hands are crossed or connected.

  • This center (交叉點 or 中心點) becomes a pivot or fulcrum that:

    • connects both arms,

    • aligns with the centerline of the body,

    • reflects the body's intent and energy flow.

📌 The principle:

"兩腕一點,合於中軸;不動如山,內轉不息"
(The two wrists form one point, aligned with the central axis; unmoving like a mountain, internally rotating without cease.)


🎯 2. The Purpose of This “Wrist Line” Training

Training PurposeExplanation
Central Axis Calibration (中軸校正)Ensures both hands stay coordinated with the spine and dantian
Unified Intent (意一貫之)Trains the ability to project and absorb energy through both arms as one unit
Listening & Sticking (聽勁與黏勁)The fixed point trains subtle ting jin (聽勁) and prevents “double heaviness” (雙重)
Whole-Body Integration (周身一家)Builds the structure where movement at one wrist affects the whole body
Training Spiral & Torque (纏絲與內旋)With the center fixed, the arms can spiral internally, aiding fajin and neutralization

📚 3. Classical Sources & Theories

▶ 《太極拳論》:“一動無有不動,一靜無有不靜。”

  • When the wrist center is stable, the rest of the body can move freely in connection.

▶ 《十三勢行功心解》:“一氣貫串,無有斷續。”

  • The wrist center line embodies unbroken continuity of energy (氣貫兩臂).

▶ 《黃庭經》:“心守中虛,意在兩肘。”

  • The “center” between the wrists reflects a meditative stillness, while attention maintains connection to the elbows and arms.

▶ 陳式太極拳講:

“交叉手如鉸鏈,定於中門,勁自丹田來,轉於肩肘腕三節。”


🌀 4. What Kind of Training Builds This Skill?

🔸 A. Standing Post (站樁) with Focus on Wrists

  • Practice 抱球式 (holding ball) with hands in front of chest, and feel the point between Lao Gong.

  • Train to keep this point suspended in space while breathing, rising, sinking, or spiraling.

🔸 B. Push Hands (推手)

  • Practice single-hand and double-hand sticking, maintaining this center line through listening, yielding, and issuing.

  • In cross-hands applications, the wrist center allows absorption or redirection of energy without collapse or breakage.

🔸 C. Silk-Reeling (纏絲功)

  • Train rotating the arms around a still central wrist point, letting elbows spiral without moving the center.


✨ Deeper Energetic Interpretation

In Daoist and internal martial theories, this center point becomes a manifestation of the unity between Yin and Yang, or the "stillness within movement" (動中之靜). It reflects the dantian's projection through the limbs, and how internal structure governs external shape.

💡 “If the center point between the wrists is stable, then the dantian and the universe are in harmony.”

十字手

太極拳中的「十字手」是一個非常重要的動作,其交叉的位置和方式有其特定的要求與意義。它不僅僅是手的擺放,更體現了太極拳整體勁道的運用。


十字手兩手交叉的位置

「十字手」通常指的是兩手在身體胸前或腹前交叉,形成一個「十」字形。具體的高度和位置會因流派(如楊氏、陳氏等)和個人練習的習慣而略有不同,但大體上都在身體的中線上。

  • 胸前交叉: 這是比較常見的形態,兩手通常在心口或膻中穴附近交叉。
  • 腹前交叉: 有些流派或練習者會將交叉位置放低至丹田區域,以更好地體驗氣沉丹田的感覺。

兩前臂如何交叉,交叉於手的何處

在十字手時,兩前臂的交叉方式通常是:

  1. 一隻手的前臂在內,另一隻手的前臂在外。 例如,左手在前,右手在後,則左手前臂在外側,右手前臂在內側。
  2. 前臂交叉的具體位置: 通常是腕部到小臂中段的位置進行交叉。不會是手掌與手掌的直接相疊,而是前臂(或腕部)的相互搭疊。

關鍵要點:

  • 圓滿、鬆沉: 雖然是交叉,但兩臂不能僵硬,要保持圓弧形,肩膀下沉,手肘鬆垂。
  • 不擠壓: 交叉時不能互相擠壓,要保持一個虛抱的狀態,如同抱著一個球,既有接觸,又有空間,體現「棚勁」的含義。

收勢時如何轉換

「十字手」常作為太極拳套路的結束動作或某段落的過渡。以最常見的「太極收勢」為例,從「十字手」到「收勢」的轉換通常是這樣進行的:

  1. 十字手形態: 身體直立或微屈膝,兩手在胸前或腹前交叉呈十字形(例如左手在外,右手在內,或反之,掌心多為向內或斜向)。
  2. 分開下落: 兩手從交叉狀態,緩慢而均勻地向兩側、向下分開。這個過程要保持鬆沉,如同氣球緩緩下沉,同時向兩側舒展。
  3. 歸於兩側: 雙手沿身體兩側,輕柔地向下按落,最終停留在身體兩側,與大腿外側或褲縫線齊平。同時,身體逐漸直立,雙腳併攏(或保持開立步),目光平視前方,完成整個套路的收勢。

收勢轉換的要點:

  • 用意不用力: 整個過程要以意念引導動作,而不是用蠻力。
  • 均勻緩慢: 動作要緩慢、連貫,沒有停頓或僵硬。
  • 氣沉丹田: 在手分開下落的同時,要配合呼吸,將氣緩緩沉入丹田,達到身心歸元的狀態。
  • 全身協調: 整個身體要像一個整體一樣,上下協調,內外合一,體現太極拳「一動無有不動」的原則。

總之,「十字手」和「收勢」的轉換,不僅是動作的銜接,更是太極拳內在修煉的體現,強調鬆、沉、圓、和諧。

沒有留言:

張貼留言

日文

 日文 太極拳套路推手(たいきょくけん とうろ すいしゅ)