ITINAKDANG PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL DESIGNATED PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

  

國際太極拳聯盟總會與菲律賓分會合辦

ITINAKDANG PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

DESIGNATED PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

Filipino sa kaliwa · English on the right

一、全身整勁,完整一體

Pinag-isang Lakas ng Buong Katawan  |  Whole-Body Integrated Power

FILIPINO

Ang buong katawan ay dapat kumilos bilang isang buo at magkakaugnay na yunit.

Ang lakas ay nag-uugat sa mga paa, nalilikha sa mga binti, pinamumunuan ng baywang, at naipapahayag hanggang sa mga daliri.

Hindi lumilikha ng lakas nang hiwalay ang mga kamay; ipinapahayag nila ang lakas ng buong katawan.

Utos: I-ugat ang mga paa · Kumilos bilang isang buo · Umikot mula sa baywang.

ENGLISH

The whole body must move as one integrated unit.

Power is rooted in the feet, generated through the legs, directed by the waist, and expressed through the fingers.

The hands do not generate power independently; they express the power of the whole body.

Commands: Root the feet · Move as one · Turn from the waist.

 

二、宋志堅老師:原空位與原體位

Orihinal na Puwang at Orihinal na Posisyon  |  Original Empty Position and Original Body Position

FILIPINO

Orihinal na Puwang(原空位): Ang isang bahagi ng iyong katawan ay nananatili sa parehong puwesto sa espasyo. Maaari itong hawak ng kapareha o nakadikit lamang sa kanya.

Habang hindi gumagalaw ang orihinal na puntong iyon, imaniobra ang lahat ng ibang bahagi ng katawan sa paligid nito.

Orihinal na Posisyon ng Katawan(原體位): Walang bahagi ng katawan ang kumikilos nang hiwalay sa mga binti.

Ang mga paa, binti, kua, baywang, katawan, braso, kamay, at mga daliri ay gumagalaw bilang isang pinagsamang kabuuan.

Panatilihin ang orihinal na punto; imaniobra ang iba pang bahagi bilang isang buo.

ENGLISH

Original Spatial Position(原空位): One part of your body remains in the same spatial position. It may be held by the partner or simply kept in contact.

While that original point remains in place, maneuver all other parts of the body around it.

Original Body Position(原體位): No part of the body moves separately from the legs.

The feet, legs, kua, waist, torso, arms, hands, and fingers move as one integrated whole.

Keep the original point in place; maneuver the rest of the body as one integrated whole.

 


 

國際太極拳聯盟總會與菲律賓分會合辦

ITINAKDANG PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

DESIGNATED PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

Tatlong Prinsipyo ni Grandmaster Cheng Man-ch’ing · Three Principles

三之一、美人掌

Palad ng Marikit na Binibini  |  Beautiful Lady’s Hand

FILIPINO

Panatilihing likas na nakabukas at maluwag ang palad.

Bahagyang magkakahiwalay ang mga daliri—hindi matigas at hindi nakalaylay.

Panatilihing bukas at nakahanay ang pulsuhan upang makarating sa mga daliri ang lakas ng buong katawan.

Huwag kumuyom o humawak nang maaga.

Susi: Maluwag, buhay, sensitibo, at konektado.

ENGLISH

Keep the palm naturally extended and relaxed.

The fingers are gently separated—neither stiff nor collapsed.

Keep the wrist open and aligned so whole-body power can reach the fingertips.

Do not clench or grab prematurely.

Key: Relaxed, alive, sensitive, and connected.

 

三之二、太極不動手

Hindi Kumikilos nang Hiwalay ang mga Braso  |  The Arms Do Not Act Independently

FILIPINO

Tila kumikilos ang mga braso, ngunit hindi sila dapat magsimula ng galaw nang hiwalay.

Ang kilos ay nagsisimula sa mga paa at binti, pinag-uugnay ng baywang at kua, at saka ipinapahayag sa mga kamay.

Iwasan ang paghila gamit lamang ang mga braso at ang pagtulak gamit lamang ang balikat.

Utos: Hayaang manguna ang baywang; sumunod ang mga kamay sa katawan.

ENGLISH

The arms appear to move, but they must not initiate movement independently.

Movement begins in the feet and legs, is coordinated by the waist and kua, and is expressed through the hands.

Avoid pulling with the arms alone or pushing with shoulder strength.

Command: Let the waist lead; let the hands follow the body.

 

三之三、吃虧就是佔便宜

Tanggapin ang Pagkatalo Upang Matuto  |  Invest in Loss — To Lose Is to Gain

FILIPINO

Isantabi ang agarang pagnanais na manalo upang matutuhan ang pagluluwag, pagiging sensitibo, tamang tiyempo, at wastong estruktura.

Unawain kung bakit nasira ang iyong balanse, itama ang estruktura, at subukang muli.

Hindi nito ibig sabihin na tanggapin ang pinsala o mapanganib na pagsasanay.

Maaaring matalo sa pagsubok, ngunit makamit ang tunay na kasanayan.

ENGLISH

Give up the immediate desire to win so you can learn relaxation, sensitivity, timing, and correct structure.

Understand why your balance was broken, correct your structure, and try again.

It does not mean accepting injury or unsafe practice.

Lose the contest; gain the skill.

 


 

國際太極拳聯盟總會與菲律賓分會合辦

ITINAKDANG PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

DESIGNATED PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

Apat na Paraan ng Paggamit ng Puwersa · Four Ways of Using Force

四之一、重力

Puwersa ng Grabidad  |  Gravitational Force

FILIPINO

Luwagan ang hindi kailangang paninigas at hayaang natural na bumaba ang bigat ng katawan.

Ang paglubog ay hindi pagbagsak; manatiling tuwid, konektado, at suportado.

Kapag nakataas ang mga kamay, natural silang bababa dahil sa grabidad; gamitin lamang ang isip upang kontrolin ang bilis ng pagbaba.

Utos: Hayaang magpababa ang grabidad; kontrolin ng isip ang bilis.

ENGLISH

Release unnecessary tension and allow body weight to settle naturally.

Sinking does not mean collapsing; remain upright, connected, and supported.

When your hands are raised, they naturally lower with gravity; use the mind only to control the speed of their descent.

Command: Let gravity lower the hands; let the mind control the speed.

 

四之二、旋轉力

Puwersa ng Pag-ikot  |  Rotational Force

FILIPINO

Ang pag-ikot ay nagmumula sa magkakaugnay na paggalaw ng paa, binti, kua, baywang, katawan, at braso.

Mas mahusay na naililihis ng paikot na landas ang puwersa kaysa sa direktang pagsalungat.

Mahalaga ito sa paglihis, pagbabago ng direksiyon, at pagpapalabas ng lakas.

* Kapag iniikot ang katawan, huwag hayaang bumagsak, magsara, o magpilipit nang magkasama ang mga kuamga kasukasuan ng balakang. Panatilihing bukas, maluwag, at magkahiwalay ang mga ito.

Utos: Umikot bilang isang buo.  Panatilihing bukas ang mga kua—huwag bumagsak o magpilipit!

ENGLISH

Rotation comes from coordinated movement of the feet, legs, kua, waist, torso, and arms.

A circular path redirects force more efficiently than direct opposition.

It is essential for neutralizing, redirecting, and issuing.

* When rotating the body, do not allow the kua (hip joints) to collapse inward, close, or twist together. Keep them open, relaxed, and clearly separated.

Command: Turn as one unit. Keep the kua open—do not collapse or twist them together!

  

 

四之三、反作用力

Puwersa ng Reaksiyon mula sa Lupa  |  Ground Reaction Force

FILIPINO

Kapag lumulubog ang katawan, ang mga kamay ay likas na umaangat bilang reaksiyon ng pinag-isang estruktura.

Hindi dapat sadyang itaas ang mga kamay gamit ang lakas ng braso.

Ang paglubog ng katawan at pag-angat ng mga kamay ay dalawang magkaugnay na bahagi ng iisang buong-katawang kilos.

Kapag nagtutulak, humihila, nagsasagawa ng Lu (Rollback), Ji (Press), Zhou (Elbow), o Kao (Shoulder/Body Strike), gamitin ang ground reaction force na dumadaloy sa buong katawan, sa halip na gumamit lamang ng lokal na lakas ng mga braso o balikat.

Utos: Palubugin ang katawan; hayaang natural na umangat ang mga kamay. Gamitin ang puwersa mula sa lupa—huwag ang hiwalay na lakas ng mga braso!

ENGLISH

When you sink the body, the hands naturally rise through the reaction of the integrated structure.

Do not deliberately lift the hands with isolated arm strength.

The sinking of the body and the rising of the hands are connected parts of one whole-body action.

When pushing, pulling, or applying Lu (Rollback), Ji (Press), Zhou (Elbow), or Kao (Shoulder/Body Strike), use ground reaction force transmitted through the whole body, rather than isolated muscular force from the arms or shoulders.

Command: Sink the body; let the hands rise naturally. Use force from the ground—not isolated arm strength!

 


 

四之四、趁勢前進

Pagsunod sa Natitirang Momentum  |  Following Through with Residual Momentum

FILIPINO

Sa mga kilos tulad ng pag-ikot, pagtulak, paghila, at Lurollback, may natitirang momentum na sumusunod sa pangunahing puwersa.

Kapag sapat ang iyong pagluluwag, ang kasunod na puwersa ay likas na magpapatuloy sa direksiyon ng pangunahing puwersa.

Huwag putulin o pilitin ang galaw; hayaang magpatuloy ang momentum at kontrolin ito sa pamamagitan ng isip.

Utos: Huwag putulin ang galaw; sundan ang natitirang momentum.

ENGLISH

During rotation and reaction-based actions—such as pushing, pulling, and Lu (rollback)—residual momentum follows the main force.

When you are sufficiently relaxed, this following force naturally continues in the direction established by the main force.

Do not interrupt or force the movement; allow the momentum to continue and regulate it with the mind.

Command: Do not interrupt the movement; follow through with the residual momentum.

 


 

國際太極拳聯盟總會與菲律賓分會合辦

ITINAKDANG PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

DESIGNATED PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

5. Limang Prinsipyo ng Push Hands · Five Principles of Push Hands

Magtatag ng Pagdikit  |  Make Contact

FILIPINO

Magtatag ng magaan at sensitibong pagdikit upang madama ang direksiyon, presyon, at layunin.

Huwag agad humampas, humawak, o dumiin.

Dumikit nang walang paninigas.

ENGLISH

Establish light, sensitive contact to sense direction, pressure, and intention.

Do not strike, grab, or press prematurely.

Touch without tension.

 

Manatiling Nakadikit sa Puwersa  |  Adhere to the Force

FILIPINO

Panatilihin ang pagdikit nang hindi kumakapit nang mahigpit o naninigas.

Kumonekta sa puwersa, hindi lamang sa ibabaw ng braso.

Manatiling nakadikit nang hindi mahigpit na humahawak.

ENGLISH

Maintain contact without clinging or stiffening.

Adhere to the partner’s force, not merely to the surface of the arm.

Adhere without grabbing.

 

Panatilihin ang Tuloy-tuloy na Ugnayan  |  Maintain Continuous Connection

FILIPINO

Huwag putulin ang ugnayan kapag nagbabago ang direksiyon o pamamaraan.

Likas na iugnay ang isang pamamaraan sa kasunod.

Panatilihin ang ugnayan nang walang pagkaputol.

ENGLISH

Do not interrupt the connection when direction or technique changes.

Connect one technique naturally to the next.

Connect without interruption.

 

Sumunod sa Kapareha  |  Follow the Partner

FILIPINO

Sundan ang pagbabago ng kapareha nang hindi iniiwan ang sariling sentro.

Umangkop sa bilis, direksiyon, presyon, at distansiya.

Sumunod nang hindi nawawala ang sentro.

ENGLISH

Follow the partner’s changes without abandoning your center.

Adapt to speed, direction, pressure, and distance.

Follow without losing your center.

 

不丟不頂

Huwag Bumitaw at Huwag Sumalungat  |  Neither Disconnect nor Resist

FILIPINO

Huwag mawalan ng pagdikit o umatras nang labis.

Huwag direktang sumalungat o tumbasan ng lakas ang lakas.

Patuloy na iangkop ang presyon ng pagdikit ayon sa galaw ng kapareha.

Hindi kulang at hindi labis.

ENGLISH

Do not lose contact or withdraw too far.

Do not oppose force directly with force.

Continuously adjust contact pressure according to the partner’s movement.

Not too little, not too much.

 

國際太極拳聯盟總會與菲律賓分會合辦

ITINAKDANG PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

DESIGNATED PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

Buod ng Pagsasanay · Practice Summary

指定推手對練總則

Pangkalahatang Prinsipyo ng Pagsasanay  |  General Practice Principles

FILIPINO

Magsanay muna nang may pagtutulungan bago dagdagan ang bilis o pagtutol.

Panatilihin ang pagkakaugnay ng buong katawan at huwag gumamit lamang ng lakas ng mga braso.

Panatilihin ang sariling sentro habang dinarama ang sentro ng kapareha.

Sundan muna ang galaw bago subukang kontrolin ito.

Gamitin nang wasto ang grabidad, pag-ikot, reaksiyon mula sa lupa, at momentum.

Ituring ang bawat pagkawala ng balanse bilang pagkakataong matuto.

Hindi dapat sadyang manakit, manggulat, o gumamit ng labis na lakas ang sinumang kapareha.

沾、黏、連、隨;不丟不頂。

ENGLISH

Practice cooperatively before increasing speed or resistance.

Preserve whole-body connection and do not use isolated arm strength.

Maintain your center while sensing your partner’s center.

Follow the movement before attempting to control it.

Use gravity, rotation, ground reaction, and momentum appropriately.

Treat every loss of balance as an opportunity to learn.

Neither partner should deliberately injure, surprise, or overpower the other.

Connect, adhere, continue, and follow—without disconnecting or resisting.

 


 

國際太極拳聯盟總會與菲律賓分會合辦

ITINAKDANG PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

DESIGNATED PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

ITINAKDANG MAGKAPAREHANG ROUTINE SA PUSH HANDS · DESIGNATED PUSH-HANDS PAIRED ROUTINE

指定推手對練:技術動作及圖解說明

Teknikal na Galaw at mga Paliwanag na may Larawan  |  Technical Movements and Illustrated Explanations

FILIPINO

Ang bawat set ay isinasagawa nang salitan ng Manlalaro A(甲)at Manlalaro B(乙).

Panatilihin ang buong-katawang koneksiyon, tamang sentro, ligtas na distansiya, at tuloy-tuloy na pagdikit.

Ang mga terminong Peng, Lu, Ji, An, Cai, Lie, Zhou at Kao ay pinananatili bilang pamantayang katawagan ng Taijiquan.

Pamagat sa Filipino: Itinakdang Magkaparehang Routine sa Push Hands.

ENGLISH

Each set is performed through reciprocal exchange by Athlete A(甲)and Athlete B(乙).

Maintain whole-body connection, correct center, safe distance, and continuous contact.

The terms Peng, Lu, Ji, An, Cai, Lie, Zhou, and Kao are retained as standard Taijiquan terminology.

Filipino title: Designated Push-Hands Paired Routine.

 

示範資料

Mga Materyal na Demonstrasyon  |  Demonstration Resources

FILIPINO

Para sa mga larawang demonstrasyon, bisitahin:
https://masterwutaiji.blogspot.com/2026/04/designated-push-hands-paired.html

Para sa demonstrasyong video, bisitahin:
https://www.facebook.com/reel/841428815012748

Maaaring buksan ang mga link habang ginagamit ang digital na kopya ng manwal.

ENGLISH

To view the demonstration pictures, visit:

Designated Push-Hands Paired Routine260327

To view the video demonstration, visit:

Fixed-Pattern Push Hands (All) Demo

The links may be opened while using the digital copy of the manual.

 


 

國際太極拳聯盟總會與菲律賓分會合辦

ITINAKDANG PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

DESIGNATED PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

Set 1. Paraan ng Pagdikit at Pagkapit · Set 1. Sticking and Adhering Method

第一套:沾黏法

#

FILIPINO

ENGLISH

 

Hakbang

Manlalaro A(甲)

Manlalaro B(乙)

Athlete A(甲)

Athlete B(乙)

Command
No for B.

 

1

Pagpupugay na Kamao–Palad

Pagpupugay na Kamao–Palad

Fist–Palm Salute

Fist–Palm Salute

 

 

2

Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Gongbu Hand Connection

Gongbu Hand Connection

 

 

3

Dobleng An

Kanang Peng; dumidikit ang kaliwang kamay sa kanang siko ni A

Double An

Right Peng; left hand adheres to A’s right elbow

 

 

4

Sumulong → Ipagpatuloy ang An

Umatras → Panatilihin ang Peng

Advance → Continue An

Retreat → Maintain Peng

1

 

5-1

Sundan ang momentum; ikot ng baywang → Kanang Peng–Kao. Panatilihin ang kaliwang kamay sa orihinal nitong puwesto sa espasyo.

Sundan ang momentum → Lu → ikot ng baywang

Follow the momentum; rotate the waist → Right Peng–Kao; keep the left hand in its original spatial position.

Follow the momentum → Lu

2

 

5-2

Ipagpatuloy ang Peng–Kao; ang kaliwang kamay ay lumalabas nang hindi hihigit sa 90°, palad pababa

Cai

Continue Right Peng–Kao; left hand moves outward no more than 90°, palm down

→ rotate the waist Cai

3

 

6

Bumalik → Peng sa orihinal na posisyon

Bumalik → Dobleng An

Return → Peng in original body position

Return →Double An

4

 

7

Umatras → Panatilihin ang Peng

Sumulong → Ipagpatuloy ang An

Retreat → Maintain Peng

Advance → Continue An

 

 

8

Lu → Cai

Kanang Peng–Kao

Lu → Cai

Right Peng–Kao

 

 

9

Bumalik sa gitnang hanay → Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Bumalik sa gitnang hanay → Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Return to center alignment → Gongbu Hand Connection

Return to center alignment → Gongbu Hand Connection

 

 

 


 

國際太極拳聯盟總會與菲律賓分會合辦

ITINAKDANG PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

DESIGNATED PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

Set 2. Paraan ng Panlabas na Pagsalo at Pagkonekta · Set 2. Outer Connecting Method

第二套:外承接法

#

FILIPINO

ENGLISH

 

Hakbang

Manlalaro A(甲)

Manlalaro B(乙)

Athlete A(甲)

Athlete B(乙)

Command
No. for B

 

1

Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Gongbu Hand Connection

Gongbu Hand Connection

 

 

2

Dobleng An

Kanang Peng

Double An

Right Peng

 

 

3

Sumulong → Ipagpatuloy ang An

Umatras → Panatilihin ang Peng

Advance → Continue An

Retreat → Maintain Peng

 

 

4-1

Kanang Peng–Kao

Lu → Cai

Right Peng–Kao

Lu →left hand Cai at the elbow

1

 

4-2

Ipagpatuloy ang Peng–Kao; kaliwang kamay palabas nang hindi hihigit sa 90°, palad pababa

Ipagpatuloy ang Cai

Continue Right Peng–Kao; left hand outward no more than 90°, palm down

Continue right hand Cai at  the wrist

2

 

5

Umatras → Gilid na Peng

Sumulong → Magpalabas sa siko at pulsuhan

Retreat → Side Peng

Advance diagonally → Issue at elbow and wrist, left hand leads

3

 

6

Ipagpatuloy ang pag-atras → Gilid na Peng

Pagdugtungin ang mga Tiger Mouth sa siko → Magpalabas

Continue retreating → Side Peng

Join Tiger Mouths at elbow → Issue, right hand leads.

4

 

7

Paitaas na Peng

Dumikit sa balikat → Magpalabas

Upward Peng

Contact shoulder → Issue (left hand)

5

 

8

Kanang Jia(架)at ikot → Kaliwang Tuo(托)sa siko

Itulak ang siko paitaas

Right Jia (Brace) and rotate → Left Tuo (Upward Support) at elbow and left hand cai

Direct elbow upward

 

 

9

Ibaba ang siko → lumubog pabalik sa Lu → Cai

Kanang Peng–Kao

Drop elbow → sink back to Lu → right hand Cai

Right Peng–Kao

 

 

10

Sumulong → Magpalabas sa siko at pulsuhan

Umatras → Gilid na Peng

Advance → Issue at elbow and wrist

Retreat → Side Peng

 

 

11

Pagdugtungin ang mga Tiger Mouth sa siko → Magpalabas

Ipagpatuloy ang Gilid na Peng

Join Tiger Mouths at elbow → Issue

Continue Side Peng

 

 

12

Dumikit sa balikat → Magpalabas

Paitaas na Jia(架)

Contact shoulder → Issue

Upward Jia (Brace)

 

 

13

Itulak ang siko paitaas

Ipagpatuloy ang Jia; umikot at kumonekta sa siko ni A

Direct elbow upward

Continue Brace; rotate and connect with A’s elbow

 

 

14

Kanang Gilid na Peng–Kao; kaliwang kamay palabas nang hindi hihigit sa 90°, palad pababa

Ibaba ang siko → lumipat sa Lu → Cai

Right Side Peng–Kao; left hand outward no more than 90°, palm down

Drop elbow → transition to Lu → Cai

 

 

15

Bumalik sa gitnang hanay → Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Bumalik sa gitnang hanay → Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Return to center alignment → Gongbu Hand Connection

Return to center alignment → Gongbu Hand Connection

 

 

 


 

國際太極拳聯盟總會與菲律賓分會合辦

ITINAKDANG PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

DESIGNATED PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

Set 3. Paraan ng Panloob na Pagsalo at Pagkonekta · Set 3. Inner Connecting Method

第三套:內承接法——內外承接,虛實變換的圓融之道

#

FILIPINO

ENGLISH

 

Hakbang

Manlalaro A(甲)

Manlalaro B(乙)

Athlete A(甲)

Athlete B(乙)

Command
No. for B

 

1

Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Gongbu Hand Connection

Gongbu Hand Connection

 

 

2

Dobleng An

Kanang Peng; kaliwang kamay dumidikit sa siko ni A

Double An

Right Peng; left hand adheres to A’s elbow

 

 

3

Sumulong → Ipagpatuloy ang An

Umatras → Panatilihin ang Peng

Advance → Continue An

Retreat → Maintain Peng

 

 

4-1

Kanang Peng–Kao

Lu → Cai

Right Peng–Kao

Lu → Right hand Cai at the wrist

1

 

4-2

Ipagpatuloy ang Peng–Kao; kaliwang kamay palabas nang hindi hihigit sa 90°, palad pababa

Ipagpatuloy ang Cai

Continue Right Peng–Kao; left hand outward no more than 90°, palm down

Continue with left hand Cai at the elbow

2

 

5

Ipagpatuloy ang Peng–Kao

Panloob na pagkonekta: pulsuhan, siko, at itaas na braso

Continue Peng–Kao

Inner Connecting at inner side of the  upper arm

3

 

6

Ipagpatuloy ang ikot → Peng–Kao

Magaan at tumutugong pagdikit ng kaliwang mga daliri sa gulugod ni A

Continue turning → Peng–Kao

Left fingers make light, responsive contact along A’s spine

4

 

7

Ikot ng balikat → Peng–Kao

Magaan na pagdikit ng kaliwang mga daliri sa kaliwang balikat ni A

Turn shoulder → Peng–Kao

Left fingers make light contact with A’s left shoulder

5

 

8

Magsimulang umikot pabalik

Bumalik ang kaliwang kamay sa kanang balikat ni A

Begin to turn back

Left hand returns to A’s right shoulder

6

 

9

Ipagpatuloy ang pag-ikot pabalik

Ipagpatuloy ang pagdikit sa kanang balikat ni A

Continue turning back

Maintain contact with A’s right shoulder

 

 

10

Bumalik → Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Bumalik ang kamay sa siko ni A

Return → Gongbu Hand Connection

Return hand to A’s elbow Gongbu Hand Connection

7–8

 

11

Kanang Peng; kaliwang kamay dumidikit sa siko ni B

An

Right Peng; left hand adheres to B’s elbow

An

 

 

12

Umatras → Panatilihin ang Peng

Sumulong → Ipagpatuloy ang An

Retreat → Maintain Peng

Advance → Continue An

 

 

13-1

Lu → Cai

Kanang Peng–Kao

Lu → Cai

Right Peng–Kao

 

 

13-2

Ipagpatuloy ang Cai

Ipagpatuloy ang Peng–Kao; kaliwang kamay palabas nang hindi hihigit sa 90°, palad pababa

Continue Cai

Continue Peng–Kao; left hand outward no more than 90°, palm down

 

 

14

Panloob na pagkonekta: pulsuhan, siko, at itaas na braso

Ipagpatuloy ang ikot → Peng–Kao; kaliwang palad pababa

Inner Connecting: wrist, elbow, and upper arm

Continue turning → Peng–Kao; left palm remains down

 

 

15

Magaan na pagdikit ng kaliwang mga daliri sa gulugod ni B

Ipagpatuloy ang ikot → Peng–Kao; kaliwang palad pababa

Left fingers make light contact along B’s spine

Continue turning → Peng–Kao; left palm remains down

 

 

16

Magaan na pagdikit ng kaliwang mga daliri sa kaliwang balikat ni B

Ikot ng balikat; kaliwang palad pababa habang umuupo at lumulubog ang kua

Left fingers make light contact with B’s left shoulder

Turn shoulder; left palm remains down as the kua sits and sinks

 

 

17

Bumalik ang kaliwang kamay sa kanang balikat ni B

Umikot pabalik

Left hand returns to B’s right shoulder

Turn back

 

 

18

Bumalik ang kaliwang kamay sa siko ni B

Ipagpatuloy ang pag-ikot

Left hand returns to B’s elbow

Continue turning

 

 

19

Bumalik → Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Bumalik → Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Return → Gongbu Hand Connection

Return → Gongbu Hand Connection

 

 

 


 

國際太極拳聯盟總會與菲律賓分會合辦

ITINAKDANG PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

DESIGNATED PUSH-HANDS PARTNER PRACTICE MANUAL

Set 4. Walong ParaanBa Fa · Set 4. Eight MethodsBa Fa

第四套:八法

#

FILIPINO

ENGLISH

 

Hakbang

Manlalaro A(甲)

Manlalaro B(乙)

Athlete A(甲)

Athlete B(乙)

Command
No. for B

 

1

Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Gongbu Hand Connection

Gongbu Hand Connection

 

 

2

Dobleng An

Kanang Peng

Double An

Right Peng

 

 

3

Sumulong → Ipagpatuloy ang An

Umatras na may kanang Chest Peng; kaliwang kamay nananatili sa orihinal na puwang

Advance → Continue An

Retreat with right Chest Peng; left hand remains in original spatial position

1

 

4

Kanang Peng–Kao; gumagalaw ang kaliwang braso kasabay ng katawan, palad pababa

Dobleng Lu: patayong Lu ng kaliwang bisig sa siko; kanang kamay umatras sa Chest Peng

Right Peng–Kao; left arm moves with the body, palm down

Double Lu: left forearm performs Vertical Lu at elbow; right hand remains Chest Peng

2

 

5

Umikot pabalik sa gitna → Dobleng Ji

Han Xiong(含胸)gamit ang kanang kamay; kaliwang kamay bumababa at dumidikit sa kaliwang pulsuhan ni A

Turn back to center → Double Ji

Contain the chest with right hand; left hand falls to adhere to A’s left wrist

3

 

6

Kaliwang Peng–Kao; gumagalaw ang kanang braso kasabay ng katawan, palad pababa

Kaliwang Cai; kanang kamay at siko nananatiling nakadikit sa katawan → Body Lie

Left Peng–Kao; right arm moves with the body, palm down

Left Cai; right hand and elbow remain adhered to body → Body Lie

4

 

7

Kaliwang Peng

An

Left Peng

An

5

 

8

Chest Peng

Sumulong → Ipagpatuloy ang An

Chest Peng

Advance → Continue An

 

 

9

Dobleng Lu

Kaliwang Peng–Kao

Double Lu

Left Peng–Kao

 

 

10

Han Xiong(含胸)

Dobleng Ji

Contain the Chest

Double Ji

 

 

11

Kanang Cai; kaliwang kamay at siko nakadikit sa katawan → Body Lie

Kanang Peng–Kao; kaliwang kamay palabas nang hindi hihigit sa 90°, palad pababa

Right Cai; left hand and elbow remain adhered to body → Body Lie

Right Peng–Kao; left hand outward no more than 90°, palm down

 

 

12

Bumalik sa gitnang hanay → Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Bumalik sa gitnang hanay → Pagdikit ng mga Kamay sa Gongbu

Return to center alignment → Gongbu Hand Connection

Return to center alignment → Gongbu Hand Connection

 

 

13

Isara ang tindig

Isara ang tindig

Close Stance

Close Stance

 

 

14

Ibaba ang mga kamay

Ibaba ang mga kamay

Lower Hands

Lower Hands

 

 

15

Pagpupugay na Kamao–Palad

Pagpupugay na Kamao–Palad

Fist–Palm Salute

Fist–Palm Salute

 

 

 

競賽循環規定

Tala sa Paulit-ulit na Pagganap  |  Competition Cycle Note

FILIPINO

Ang lahat ng set ay dapat isagawa sa salit-salitang pagpapalitan ng mga tungkulin sa loob ng tatlong kumpletong siklo, alinsunod sa Pangkalahatang Tuntunin ng Paligsahan.

Unahin ang katumpakan, kaligtasan, at tuloy-tuloy na koneksiyon bago dagdagan ang bilis.

ENGLISH

All sets shall be performed through reciprocal exchange for three complete cycles in accordance with the General Competition Rules.

Prioritize accuracy, safety, and continuous connection before increasing speed.

 

沒有留言:

張貼留言

Visitors from the Philippines

  Visitors from the Philippines